"de murs" - Traduction Français en Arabe

    • الجدران
        
    • جدران
        
    • أسوار
        
    • والأسوار
        
    • مزودا بالجدران
        
    • حواجز
        
    • بجدران
        
    • وجدران من
        
    Comme la zone portuaire est entourée de bâtiments ou de murs sur trois côtés, les Rwandais étaient piégés, et beaucoup ont sauté dans le fleuve. UN وبما أن منطقة الميناء محاطة باﻷبنية أو الجدران من ثلاث جهات. فقد تمت محاصرة الروانديين، وألقى بعضهم بنفسه في النهر.
    Plus de 100 mètres de murs et de clôtures de délimitation ainsi que la porte d'entrée principale ont également été détruits. UN وإضافة إلى ذلك، دمر ما يزيد على 100 متر من الجدران والأسيجة المحيطة بالمدرسة وكذلك بوابة الدخول الرئيسية.
    Il n'y aura jamais assez de murs pour protéger tes arrières. Open Subtitles لا توجد هنا جدران بما يكفي لكي تحمي ظهرك
    Toutefois, la tendance à la mondialisation est irréversible et les pays en développement ne peuvent plus se développer à l'abri de murs de protection. UN غير أن اتجاه العولمة لا رجعة فيه ولم يعد بإمكان الاقتصادات النامية أن تنمو خلف جدران محمية.
    Construction de murs d'enceinte autour des aérodromes de Bunia, Goma et Bukavu En cours UN بناء أسوار لمهابط الطائرات في بونيا، وغوما، وبوكافو
    Non, écrivons les listes sur ces putain de murs blancs. Open Subtitles لا، أعني لنكتب القوائم على هذه الجدران الفارغة
    Pas de murs entre mon équipe et moi. Alors ? Open Subtitles لا أفضّل الجدران بيني وبين زملائي في الفريق
    Ni la violence, ni l'érection de murs ou de barricades n'apporteront une sécurité durable et fructueuse. UN إن الأمن الدائم والمثمر لا يمكن أن يتحقق بالعنف أو بناء الجدران والحواجز.
    La présence de murs n'empêche pas une attaque au moyen de fréquences radio, de fréquences électromagnétiques ou de microondes. UN وبإمكان الأسلحة التي تعمل بالموجات اللاسلكية والترددات الكهرومغناطيسية والموجات الدقيقة أن تخترق الجدران.
    Dans quelques cas seulement, la Mission a vu des structures dotées de murs et de fondations totalement neufs. UN ولم تجد بعثة تقصي الحقائق إلا في حالات قليلة بنايات حيث كانت الجدران والأسس جديدة بالكامل.
    Dans quelques cas seulement, la Mission a vu des structures dotées de murs et de fondations totalement neufs. UN ولم تجد بعثة تقصي الحقائق إلا في حالات قليلة بنايات حيث كانت الجدران والأسس جديدة بالكامل.
    Ils effectueraient les transformations de bureaux, logements et sanitaires exigeant la construction de murs de maçonnerie et de planchers en ciment ainsi que la pose de carrelages sur les murs et les planchers. UN وسيتولى هؤلاء المتعهدون إجراء تعديلات في المكاتب وأماكن اﻹقامة ومرافق الاغتسال، مما يتطلب بناء جدران لم يسبق تجهيزها وتغطية أرضيات بالخرسانة إلى جانب تبليط اﻷرضيات والجدران.
    Renforcement des systèmes de sécurité au quartier général (construction de murs de sécurité et installation de barrières en fil de fer barbelé) UN تحسين مرافق اﻷمن في المقر عن طريق بناء جدران أمنية وسياج من اﻷسلاك الشائكة
    Une sécurité effective ne saurait être assurée par la construction de murs de ciment qui ne peuvent dissimuler les problèmes pressants qui exigent d'être résolus. UN ولا يمكن ضمان اﻷمن الحقيقي بإقامة جدران خرسانية لا تقي أحدا من المشاكل الملحة والماسة.
    Les autorités nationales compétentes invitaient systématiquement les municipalités et les autorités locales à s'opposer à la construction de murs destinés à séparer les quartiers peuplés par des Roms de ceux qui étaient habités par la population majoritaire. UN وتطلب الهيئات الوطنية ذات الصلة بصورة منهجية إلى البلديات والسلطات المحلية منع بناء جدران من شأنها أن تفصل أجزاء البلديات التي يعيش فيها الروما عن الأجزاء التي تعيش فيها أغلبية السكان.
    Du barbelé à boudin a été installé au sommet de murs en parpaings. UN تم تركيب الأسلاك الشائكة القابلة للطي فوق جدران من الكتل الخرسانية.
    Pour répondre aux conditions posées par les forces de sécurité israéliennes à la réouverture de certaines écoles fermées sur ordre militaire, l'Office a dépensé 468 000 dollars en 1992 en Cisjordanie et dans la bande de Gaza pour la construction ou la reconstruction de murs d'enceinte ou la pose de nouveaux grillages en fil de fer autour des bâtiments scolaires. UN وبغية استيفاء الشروط التي فرضتها قوات اﻷمن الاسرائيلية للسماح بإعادة فتح بعض المدارس التي أغلقت بأوامر عسكرية، فقد أنفقت الوكالة ٠٠٠ ٤٦٨ من دولارات الولايات المتحدة في الضفة الغربية وقطاع غزة عام ١٩٩٢ لبناء أو إعادة بناء أسوار للمدارس وتركيب سياجات جديدة من اﻷسلاك المشبكة حول المباني المدرسية.
    Ils se sont disputé la terre en attisant l'hostilité, ce qui a fait place à une région semée de barrières et de murs qui sont devenus de plus en plus élevés, en empêchant la construction de tous ponts. UN لقد مزقوا الأرض وزادوا العداء، مما أوجد منطقة من الحواجز والأسوار التي تعلو وتعلو، ودمروا أي جسور كان من المحتمل بناؤها.
    :: Surveillance de l'état d'avancement des travaux de construction de murs en dur de 19 commissariats et postes de police, y compris le forage de puits UN :: رصد التقدم المحرز في تشييد 19 مركزا ومخفرا للشرطة مزودا بالجدران الصلبة، بما يشمل حفر آبار المياه
    En bordure d'autoroute, on peut atténuer les bruits de circulation au moyen de murs construits avec des pneus usés entiers, des broyats ou des panneaux spéciaux fabriqués à partir de granulats. UN وتصنع حواجز الضوضاء باستخدام الإطارات الكاملة، والإطارات المقطعة، أو الحصر والحصر الخاصة المصنوعة من حبيبات المطاط.
    Parmi ceux-ci figuraient des insuffisances structurelles comme l'absence d'une pièce privée dotée de murs et d'une porte où les examens pourraient être effectués. UN وهذه تشمل حالات عدم الكفاية الهيكلية مثل عدم وجود غرفة خاصة بجدران وطبيب حيث يمكن إجراء الفحوص.
    La présente proposition tient compte des améliorations déjà visées dans le budget-programme pour 2010-2011 et en envisage d'autres, comme l'installation de murs pare-souffle, de blocs Hesco bastions, d'un éclairage de sécurité et de ressources physiques à la mesure de la menace à laquelle fait face le Groupe d'observateurs en termes de sécurité. UN ويراعي المقترح الحالي التحسينات التي أُدرجت بالفعل في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، ويقترح احتياجات إضافية مثل جدران واقية من عصف الانفجار، وجدران من نوع " هسكو باستيون " ، وأنوار أمنية، وموارد مادية مناسبة للتهديد الأمني الذي يواجه الفريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus