"de négociations de doha" - Traduction Français en Arabe

    • مفاوضات الدوحة
        
    • جولة الدوحة
        
    • الدوحة للمفاوضات
        
    • لجولة الدوحة
        
    • الدوحة من المفاوضات
        
    • من المفاوضات التجارية
        
    • الدوحة الإنمائية للمفاوضات
        
    • التجارية المتعددة
        
    • بجولة الدوحة
        
    Ils continuent de se laisser guider par leurs intérêts étroits, ce qui est des plus évidents dans le Cycle de négociations de Doha de l'Organisation mondiale du commerce. UN فهي ما زالت تسمح للمصالح الضيقة بتوجيهها. ويتضح ذلك بأفضل صورة في جولة مفاوضات الدوحة في منظمة التجارة العالمية.
    Nous sommes également déterminés à conclure au plus vite le Cycle de négociations de Doha. UN ونحن ملتزمون أيضا باختتام مبكر لجولة مفاوضات الدوحة.
    La demande de rééquilibration des règles pour tenir compte des besoins des pays en développement reste l'une des raisons majeures du lancement par les membres de l'OMC du cycle de négociations de Doha en 2001. UN ولا تزال الحاجة إلى المراجعة والتغيير هي أهم الأسباب التي دفعت أعضاء المنظمة إلى تنظيم جولة مفاوضات الدوحة في عام 2001.
    Si le Cycle de négociations de Doha pour le développement aboutit rapidement, cela pourrait faire sortir des millions de personnes de la pauvreté. UN ويمكن للنجاح في إبرام جولة الدوحة للمفاوضات المعنية بالتنمية، في الوقت المناسب، أن يُخرج الملايين من وهدة الفقر.
    Par ailleurs, il faut que les femmes participent activement, en qualité de négociateurs, au cycle de négociations de Doha lorsqu'il reprendra. UN وعلاوة على ذلك، يجب إشراك المفاوضات من النساء بشكل عملي عندما تستأنف جولة الدوحة للمفاوضات التجارية.
    L'Union européenne espère que le Cycle de négociations de Doha pour le développement sera mené à bien et aboutira à des résultats ambitieux et équilibrés pour les pays en développement. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي إلى اختتام ناجح لجولة الدوحة الإنمائية بإحراز نتائج طموحة ومتوازنة للبلدان النامية.
    Un succès dans le cadre du Cycle de négociations de Doha exige un effort de la part de tous, pays développés, émergents et en voie de développement. UN ويتطلب النجاح في إطار جولة الدوحة من المفاوضات جهودا من جانب الجميع، أي البلدان النامية والبلدان البازغة والبلدان المتقدمة النمو.
    Des participants ont fait observer que le Cycle de négociations de Doha pour le développement couvrait un champ plus vaste et plus approfondi que les négociations commerciales multilatérales antérieures. UN 139 - أشار عدد من المشاركين إلى أن جولة الدوحة الإنمائية أكبر وأعمق من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف السابقة.
    L'impasse dans laquelle se trouvait actuellement le Cycle de négociations de Doha à l'OMC était très préoccupante. UN ويشكل الجمود الراهن في جولة مفاوضات الدوحة في إطار منظمة التجارة العالمية مصدر قلق بالغ.
    La demande de rééquilibration des règles pour tenir compte des besoins des pays en développement reste l'une des raisons majeures du lancement par les membres de l'OMC du cycle de négociations de Doha en 2001. UN فقد كانت الحاجة إلى التحديث والتغيير، هي أهم الأسباب التي أدت بأعضاء المنظمة إلى إطلاق جولة مفاوضات الدوحة في عام 2001.
    Il est urgent que le Cycle de négociations de Doha soit mené à son terme. UN ودعا إلى اختتام جولة مفاوضات الدوحة بصورة عاجلة.
    Les négociations de Cancún ayant malheureusement échoué, il est urgent de reprendre le cycle de négociations de Doha. UN ومفاوضات كانكون قد فشلت لسوء الحظ، ومن ثم، فإنه يتعين استئناف جولة مفاوضات الدوحة على نحوِِ عاجل.
    Cette omission doit être corrigée dans le cycle de négociations de Doha. UN ولا بد من تصحيح هذا السهو في جولة مفاوضات الدوحة.
    En fait de diligence et de soutien, nous avons assisté à la paralysie et à l'échec du Cycle de négociations de Doha pour le développement. UN وبدلا من التسريع والتسهيل، وجدنا تجميدا وتعطيلا في جولة مفاوضات الدوحة.
    D'autres ont insisté sur la nécessité de réduire les obstacles au commerce international et de faire rapidement aboutir le cycle de négociations de Doha pour le développement. UN وشدد البعض على الحاجة إلى الحد من حوافز التجارة الدولية، وإلى التوصل إلى اختتام جولة الدوحة للتنمية بنجاح.
    Nous constatons que la valeur réelle de l'aide reste inchangée et que le Cycle de négociations de Doha pour le développement n'a toujours pas abouti. UN ونلاحظ أن القيمة الحقيقية للمعونة بقيت ثابتة وأن جولة الدوحة الإنمائية لا تزال أمرا لم يُفرَغ منه.
    L'Australie partage la frustration du Secrétaire général concernant l'absence de progrès observés dans le Cycle de négociations de Doha. UN وتشارك أستراليا الأمين العام الشعور بخيبة الأمل بشأن عدم إحراز تقدم في جولة الدوحة للمفاوضات التجارية.
    Nous devons relancer le Cycle de négociations de Doha pour le développement. UN ويتعين علينا أن نعطي دفعة مجددة لجولة الدوحة الإنمائية.
    Il a aussi souligné l'importance du Cycle de négociations de Doha mené à l'Organisation mondiale du commerce et a demandé que soit renforcé le rôle que jouait la CNUCED en tant que cadre ouvert et pragmatique d'idées et de solutions susceptibles de nourrir les négociations commerciales sur le programme de développement de Doha qui étaient en cours dans cette organisation. UN وأشار هذا الممثل أيضاً إلى أهمية جولة الدوحة من المفاوضات الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية، وطلب تدعيم دور الأونكتاد كمنبر للتبادل الصريح والعملي للأفكار والحلول التي يمكن أن تُغذّي مفاوضات الدوحة الجارية في إطار منظمة التجارة العالمية بشأن خطة التنمية.
    Le Cycle de négociations de Doha offrait à cet égard des possibilités uniques de réforme et de rééquilibrage du système existant et pouvait ainsi contribuer d'une manière non négligeable à la réalisation de l'objectif no 8 du Millénaire pour le développement, relatif à un partenariat mondial pour le développement. UN ورأوا أن جولة الدوحة من المفاوضات التجارية تتيح فرصاً فريدة لإصلاح النظام القائم واستعادة توازنه من أجل التنمية، مما يُسهِم مساهمة هامة في تحقيق الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية.
    Le Cycle de négociations de Doha pour le développement, en dépit des échecs et des coups d'arrêt qu'il a connus, offre toujours l'occasion unique de soutenir le développement et l'on ne saurait le laisser échouer. UN وما فتئت جولة الدوحة الإنمائية للمفاوضات التجارية، على الرغم مما صادفته من نكسات وتعليق، تتيح فرصة فريدة لدعم التنمية وينبغي عدم السماح بأن يكون مصيرها الفشل.
    Nous soulignons que le cycle de négociations de Doha doit être mené à bien sans plus attendre et dans une optique de développement. UN ونشدد على وجوب التعجيل باختتام جولة الدوحة للمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف مع التركيز على أبعادها الإنمائية.
    Il s'agit de trouver la volonté de parvenir à une conclusion équitable du Cycle de négociations de Doha pour le développement axée sur le développement. UN ينبغي أن تُوجد الإرادة للوصول بجولة الدوحة لتمويل التنمية إلى خلاصة منصفة ذات توجه إنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus