En 2004, l'Autriche a eu le privilège de présider la première Conférence d'examen, le Sommet de Nairobi pour un monde sans mines. | UN | وكان للنمسا في عام 2004 شرف رئاسة المؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية، هو قمة نيروبي من أجل إيجاد عالم خال من الألغام. |
Au Sommet de Nairobi pour un monde exempt de mines, les leaders du monde évalueront les progrès accomplis pour mettre fin aux souffrances causées par les mines antipersonnel depuis l'entrée en vigueur de la Convention. | UN | وفي مؤتمر قمة نيروبي من أجل عالم خالٍ من الألغام، سيقيِّم زعماء العالم ما أحرز من تقدم في إنهاء المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ. |
Cet attachement sera démontré comme il se doit au Sommet de Nairobi pour un monde sans mines. | UN | وذلك الالتزام سيسجل على نحو مناسب في مؤتمر نيروبي بشأن إيجاد عالم خال من الألغام. |
C. Déclaration de Nairobi pour une gestion écologiquement rationnelle des déchets électriques et électroniques et décision VIII/2 | UN | جيم - إعلان نيروبي بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الكهربائية والإلكترونية والمقرر 8/2 |
Ce jour, nous, représentants de rang élevé des États parties à la Convention, sommes de nouveau réunis sous l'impulsion de la conscience publique mondiale à l'occasion du Sommet de Nairobi pour un monde sans mines. | UN | واليوم، نجتمع نحن الممثلين الرفيعي المستوى للدول الأطراف في الاتفاقية مرة أخرى بحضور ضمير الرأي العام العالمي في قمة نيروبي المعنية بإيجاد عالم خال من الألغام. |
Ma délégation accorde une grande importance à cet événement, également surnommé < < le Sommet de Nairobi pour un monde sans mines > > . | UN | ويعلق وفدي أهمية كبيرة على هذا الحدث، الذي يطلق عليه أيضا اسم مؤتمر قمة نيروبي المعني بعالم خال من الألغام في عام 2004. |
Le Guatemala réaffirme son plein appui à la Convention d'Ottawa et à l'application effective du vaste Plan d'action de Nairobi pour 2004-2009. | UN | وغواتيمالا تكرر التأكيد على دعمها الكامل لاتفاقية أوتاوا والتنفيذ الفعال لبرنامج عمل نيروبي للفترة 2004-2009. |
Dans deux mois, Nairobi accueillera la Première Conférence des parties chargée de l'examen de la Convention sur les mines antipersonnel, connue aussi sous le nom de Sommet de Nairobi pour la création d'un monde exempt de mines. | UN | وبعد شهرين سوف تستضيف نيروبي المؤتمر الاستعراضي الأول للدول الأطراف في اتفاقية الألغام المضادة للأفراد، الذي يعرف أيضا باسم مؤتمر قمة نيروبي من أجل عالم خال من الألغام. |
Au cours de la préparation du Sommet de Nairobi pour un monde sans mines en 2004, trois messages d'intérêt public ont été mis au point pour appeler l'attention sur les incidences des mines et des restes explosifs de guerre. | UN | وقد وضعت، في الفترة السابقة لانعقاد مؤتمر قمة نيروبي من أجل عالم خال من الألغام في عام 2004، ثلاثة إعلانات للخدمة العامة لتوجيه الانتباه إلى أثر الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب. |
Au Sommet de Nairobi pour un monde sans mines, un enfant a pris la parole devant les États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction et contribué ainsi à inciter la communauté internationale à réaffirmer son engagement d'éliminer les mines terrestres. | UN | وفي مؤتمر قمة نيروبي من أجل عالم خال من الألغام، خاطب طفل الدول الأطراف في اتفاقية حظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، مما ساهم في تجديد الالتزام من جانب المجتمع الدولي بإزالة مخاطر الألغام الأرضية. |
Je ne saurais terminer cette déclaration sans évoquer la prochaine première Conférence d'examen de la Convention d'Ottawa sur les mines terrestres, connue sous le nom de Sommet de Nairobi pour un monde sans mines, qui se tiendra à Nairobi du 29 novembre au 3 décembre de cette année. | UN | ولا يسعني أن أختتم هذا البيان بدون الإشارة إلى المؤتمر الاستعراضي الأول لاتفاقية أوتاوا المعنية بالألغام الأرضية، المعروف بمؤتمر قمة نيروبي من أجل عالم خال من الألغام، المقرر عقده في نيروبي من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 3 كانون الأول/ديسمبر هذا العام. |
iii) Les États parties ayant besoin d'une assistance devraient incorporer l'action antimines dans leurs plans et programmes de développement comme indiqué dans l'Action no 40 du Plan d'action de Nairobi pour bénéficier de l'assistance internationale intégrée; | UN | `3` وينبغي للدول الأطراف التي تطلب المساعدة إدراج الأعمال المتعلقة بالألغام في خططها وبرامجها الإنمائية على النحو المبين في الإجراء رقم 40 من خطة عمل نيروبي من أجل الاستفادة من تعميم المساعدة الدولية. |
iii) Les États parties ayant besoin d'une assistance devraient incorporer l'action antimines dans leurs plans et programmes de développement comme indiqué dans l'Action no 40 du Plan d'action de Nairobi pour bénéficier de l'assistance internationale intégrée; | UN | `3` وينبغي للدول الأطراف التي تطلب المساعدة إدراج الأعمال المتعلقة بالألغام في خططها وبرامجها الإنمائية على النحو المبين في الإجراء رقم 40 من خطة عمل نيروبي من أجل الاستفادة من تعميم المساعدة الدولية. |
Il s'agit d'une étape importante dans la vie de la Convention, dont la première Conférence d'examen − le Sommet de Nairobi pour un monde sans mines − aura lieu cette année. | UN | وهذا معلم رئيسي في حياة الاتفاقية التي سيعقد مؤتمر استعراضها الأول ومؤتمر قمة نيروبي بشأن عالم خالٍ من الألغام هذا العام. |
La première Conférence d'examen de la Convention sur l'interdiction des mines, conclue à Ottawa, aura lieu à la fin de 2004, dans le cadre du Sommet de Nairobi pour un monde sans mines. | UN | وسيُعقد المؤتمر الأول لاستعراض اتفاقية أوتاوا المتعلقة بحظر الألغام في نهاية هذا العام، خلال انعقاد مؤتمر قمة نيروبي بشأن عالم خال من الألغام. |
Diffusion des travaux menés au titre du Cadre de Nairobi pour renforcer la capacité des pays en développement à participer au MDP, afin de lui donner une impulsion en Afrique | UN | تيسير العمل المدرج في إطار عمل نيروبي بشأن بناء قدرات البلدان النامية من أجل المشاركة في آلية التنمية النظيفة وحفز آلية التنمية النظيفة في أفريقيا |
4. S'appuyant sur le Plan d'action de Nairobi et sur les résultats obtenus dans le cadre de sa mise en œuvre, ainsi que sur les conclusions relatives à la mise en œuvre telles qu'énoncées dans les documents adoptés lors du Sommet de Nairobi pour un monde sans mines, | UN | 4- وإذ تستند إلى خطة عمل نيروبي والإنجازات التي تحققت في تطبيقها وإلى الاستنتاجات المتعلقة بالتنفيذ التي تعكسها الوثائق المعتمدة في قمة نيروبي بشأن عالم خالٍ من الألغام، |
Ce jour, nous, représentants de rang élevé des États parties à la Convention, sommes de nouveau réunis sous l'impulsion de la conscience publique mondiale à l'occasion du Sommet de Nairobi pour un monde sans mines. | UN | واليوم، نجتمع نحن الممثلين الرفيعي المستوى للدول الأطراف في الاتفاقية مرة أخرى بحضور ضمير الرأي العام العالمي في قمة نيروبي المعنية بإيجاد عالم خال من الألغام. |
5. S'appuyant sur les résultats obtenus dans le cadre de la mise en œuvre du Plan d'action de Nairobi, 2005-2009, et sur les conclusions relatives à la mise en œuvre adoptées lors du Sommet de Nairobi pour un monde sans mines, | UN | 5- وإذ تبني على المنجزات التي تحققت في تطبيق خطة عمل نيروبي للفترة 2005-2009، والاستنتاجات المتعلقة بالتنفيذ التي اعتمدت في قمة نيروبي المعنية بإيجاد عالم خالٍ من الألغام، |
Comme je l'ai indiqué, la communauté internationale s'est réunie au Kenya en décembre dernier pour célébrer le Sommet de Nairobi pour un monde sans mines. | UN | وكما ذكرت ذلك سابقاً، اجتمع العالم في شهر كانون الأول/ديسمبر الماضي في كينيا للاحتفال بقمة نيروبي المعنية بإيجاد عالم خال من الألغام. |
Ainsi, dans son préambule et dans le paragraphe 3 du dispositif, l'Assemblée souligne l'importance du Sommet de Nairobi pour un monde exempt de mines et du Programme d'action de Nairobi qui y a été adopté. | UN | ومن ثم فهو يسلط في ديباجته وفي الفقرة 3 من منطوقه الضوء على أهمية مؤتمر قمة نيروبي المعني بإيجاد عالم خال من الألغام وخطة عمل نيروبي التي اعتمدت هناك. |
Au Sommet mondial de 2005, les États parties ont été exhortés à honorer les engagements qu'ils ont pris dans le cadre de cette convention, conformément à la première conférence de 2004 chargée de l'examen de la Convention et au Plan d'action de Nairobi pour la période 2005-2009. | UN | وأثناء عقد مؤتمر القمة العالمي عام 2005 جرى حث الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بمقتضى الاتفاقية، وفقا للمؤتمر الاستعراضي الأول لعام 2004 وخطة عمل نيروبي للفترة من 2005 إلى 2009. |
Le plan développe et officialise cette méthode de collaboration pour la réalisation des objectifs des Stratégies prospectives d'action de Nairobi pour la promotion de la femme. | UN | وتستند الخطة إلى هذا النهج التعاوني وتعتمد عليه في بلوغ أهداف استراتيجيات نيروبي التطلعية من أجل النهوض بالمرأة. |