"de nangarhar" - Traduction Français en Arabe

    • نانغارهار
        
    • ننكرهار
        
    • ننغارهار
        
    • وننغرهار
        
    • ننغرهار
        
    • ونانغرهار
        
    • نانجارهار
        
    • نانغرهار
        
    • ننجرهار
        
    La province de Nangarhar est divisée en 23 districts, chacun ayant un tribunal. UN وتضم محافظة نانغارهار ٢٣ منطقة، لكل منها محكمة.
    Dans la province de Nangarhar, des tribunaux distincts traitent des questions de sécurité qui relèvent de la police. UN وهناك محاكم منفصلة في محافظة نانغارهار فيما يتعلق بالمسائل اﻷمنية، التي تعالجها الشرطة.
    Le Rapporteur spécial a appris qu'il n'y avait ni prisonnier de guerre ni prisonnier politique dans la province de Nangarhar. UN وأبلغ المقرر الخاص بأنه ليس ثمة أسرى حرب أو سجناء سياسيون في مقاطعة نانغارهار.
    Il en va de même pour les provinces orientales et centrales de Nangarhar, Kounar, Laghman, Kaboul et Kapissa. UN وتتبع نفس النمط مقاطعات ننكرهار وكونار ولغمان وكابل وكابيسا الشرقية والوسطى.
    À Jalalabad, il a rencontré le Gouverneur de la province, M. Abdul Qadir, et d'autres membres du Conseil de la province de Nangarhar. UN واجتمع في جــلال أبــاد بالمحافظ السيد عبد القادر، وأعضاء آخرين في مجلس محافظة ننغارهار.
    La province de Helmand, où la culture du pavot a progressé de 3 %, continue d'occuper le premier rang de la production avec 46 % du volume national total, suivie des provinces de Kandahar, de Farah et de Nangarhar. UN وتظل مقاطعة هلمند، التي سجلت زراعة الأفيون فيها زيادة بنسبة 3 في المائة، في طليعة المناطق المنتجة لهذه المحاصيل في أفغانستان، حيث أنها تستأثر بنسبة 46 في المائة من مجموع الإنتاج على الصعيد الوطني، تليها قندهار وفرح وننغرهار.
    Du fait de la résistance musclée opposée par les forces antigouvernementales, il n'a pas été possible de mener dans la province de Nangarhar les opérations d'éradication voulues. UN ولم تتمكّن مقاطعة ننغرهار من إبادة هذه الزراعة تماماً بسبب المقاومة الشديدة التي أبدتها القوات المناوئة للحكومة.
    La plupart de ces travaux ont été entrepris dans la province de Nangarhar, dans l’est du pays, où la situation a permis des interventions prolongées. UN واضطلع بمعظم هذا العمل في مقاطعات نانغارهار في الشرق، حيث أتاحت الظروف القيام بتدخلات مستدامة.
    Des attaques ont été lancées contre les taliban dans les provinces de Nangarhar et de Kunar, qui étaient restées sous leur contrôle. UN وشُنت هجمات ضد قوات حركة الطالبان في مقاطعتي نانغارهار وقونار اللتين بقيتا تحت سيطرة الطالبان.
    Le mollah Mohammad Tahir Anwari a été nommé gouverneur de la province de Nangarhar. UN وعين الشيخ محمد طاهر انوري حاكما لمحافظة نانغارهار.
    L'Ambassadeur Pazhwâk est décédé à la suite d'une longue maladie à Peshawar, au Pakistan, et a été inhumé dans le caveau de famille dans la province de Nangarhar en Afghanistan. UN لقد توفى السفير باجواك بعــد مرض طويل في بشاوار بباكستان ودفــن في مقبــرة اﻷسرة فــي مقاطعة نانغارهار في أفغانستان.
    Le 26 août, un humanitaire japonais a été enlevé puis assassiné dans la province de Nangarhar. UN وفي 26 آب/أغسطس، اختطف أحد عمال المساعدة اليابانيين وقتل لاحقا في محافظة نانغارهار.
    Il a déclaré que si la population de Bamyan était dans le besoin, les Taliban étaient prêts à l'accueillir dans des camps de la province de Nangarhar où le climat est plus chaud. UN وذكر أنه إذا كان أهالي باميان في حاجة، فإن حركة طالبان مستعدة للترحيب بهم في مخيمات مقاطعة نانغارهار التي يسودها مناخ أدفأ.
    129. Depuis trois ans, le PNUCID collabore avec les collectivités locales de quatre districts des provinces de Nangarhar et de Qandahar afin de définir des méthodes génériques applicables aux activités de substitution en Afghanistan. UN 129- وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية، تعمل اليوندسيب بالتعاون مع السلطات المحلية في أربع مناطق في مقاطعتي نانغارهار وقندهار من أجل ايجاد منهجية عامة للتنمية البديلة لأفغانستان.
    Ces antennes vétérinaires devront devenir autonomes et, trois ont déjà été privatisées dans la province de Nangarhar. UN ويجري تطوير هذه الوحدات الميدانية البيطرية لتبلغ درجة الاكتفاء الذاتي، وقد تم حتى اﻵن تحويل ثلاث وحدات إلى القطاع الخاص في إقليم نانغارهار.
    Le 11 septembre, ils sont entrés à Jalalabad, dans la province de Nangarhar. UN وفي ١١ أيلول/سبتمبر، دخلت حركة طالبان جلال أباد في محافظة نانغارهار.
    Simultanément, les autorités de la province de Nangarhar ont annoncé que les femmes ne pouvaient continuer à travailler que dans le secteur de l'éducation et comme infirmières. UN وفي تطور متلازم للحالة، أعلنت سلطات مقاطعة ننكرهار أنه لا يمكن للنساء أن يواصلن أعمالهن إلا في قطاع التعليم أو بوصفهن ممرضات.
    Le 24 avril, un séisme dans les provinces orientales de Nangarhar et Kunar a fait 15 morts. UN 37 - وفي 24 نيسان/أبريل، وقع زلزال في الولايتين الشرقيتين ننكرهار وكونار تسبب في مصرع 15 شخصاً.
    Le groupe a essentiellement lancé des attaques contre les forces gouvernementales dans la province de Nangarhar (voir S/2014/402, par. 21). UN وكانت الجماعة تهاجم في المقام الأول قوات الحكومة في مقاطعة ننغارهار (انظر S/2014/402، الفقرة 21).
    Il vivait dans le village de Kala Sheikh, district de Chaparhar, province de Nangarhar (Afghanistan). UN وكان يعيش في قرية قلعة شيخ في إقليم شبرهار في مقاطعة ننغرهار بأفغانستان.
    La Force internationale d'assistance à la sécurité a certifié six établissements de détention administrés par les autorités afghanes, les départements de la Direction nationale de la sécurité des provinces de Kunar, de Nangarhar, de Khost et de l'Helmand, la prison provinciale de l'Helmand et le Centre de détention national afghan de Parwan. UN ووافقت إيساف على ستة مرافق احتجاز تديرها السلطات الأفغانية، ومقار مديرية الأمن الوطنية في ولايات كونار ونانغرهار وخوست وهلمند، وسجن ولاية هلمند، ومرفق الاحتجاز الوطني الأفغاني في باروان.
    Les activités ont été entreprises essentiellement dans la province de Nangarhar, dans l’Est, où les conditions permettaient des interventions durables. UN وكان يضطلع بتلك اﻷنشطة بصفة رئيسية في مقاطعة نانجارهار في الشرق ، حيث سمحت اﻷحوال بالقيام بعمليات تدخل مستديمة .
    On remarquera en particulier que la province de Nangarhar est entrée dans cette catégorie. UN ومما يلاحظ أن مقاطعة نانغرهار قد باتت خالية من الخشخاش.
    La Commission avait effectué des vérifications et procédé à un recomptage des résultats préliminaires pour les provinces de Nangarhar, Kandahar, Ghazni et Paktika. UN وأجرت اللجنة الانتخابية المستقلة عمليات تدقيق وإعادة فرز أصوات النتائج الأولية لكل من أقاليم ننجرهار وقندهار وغازني وباكتيكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus