Le Sous-Comité a aussi continué à examiner les derniers développements concernant les systèmes mondiaux de navigation par satellites (GNSS) et leurs avantages économiques et sociaux. | UN | وأضاف أن اللجنة الفرعية واصلت أيضا النظر في آخر التطورات في مجال النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل وفوائدها الاقتصادية والاجتماعية. |
Il expose les besoins liés aux infrastructures de localisation telles que la station de référence à fonctionnement continu, le système mondial de navigation par satellites et le système GPS. | UN | ويبين التقرير الاحتياجات المتعلقة بهذه الهياكل الأساسية لتحديد المواقع الجيوديسية بوصفها تكمن في المحطة المرجعية الدائمة التشغيل والنظام العالمي للملاحة بواسطة السواتل والنظام العالمي لتحديد المواقع. |
e) Meilleure compréhension et utilisation des systèmes mondiaux de navigation par satellites à l'appui des objectifs fixés en matière de développement durable | UN | (هـ) زيادة فهم واستخدام تطبيقات النظام العالمي للملاحة بواسطة السواتل في دعم أهداف التنمية المستدامة |
Atelier ONU/Émirats arabes unis/États-Unis d'Amérique sur les applications des systèmes mondiaux de navigation par satellites | UN | حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والإمارات العربية المتحدة بشأن تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة |
Réunion internationale sur les applications des systèmes mondiaux de navigation par satellites | UN | اجتماع الأمم المتحدة الدولي حول تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة |
Les participants ont pris note de l'avancement du système européen de navigation par satellites Galileo, et le fait que Surrey Satellite Technology Limited était responsable des charges utiles de navigation embarquées qui constitueront l'axe principal de la première série de 14 satellites que comptera Galileo. | UN | ونوَّه المشاركون بالتقدُّم المحرَز في تطوير النظام الأوروبي للملاحة الساتلية المعروف باسم غاليليو، وأشاروا إلى أنَّ شركة سيري للتكنولوجيا الساتلية هي المسؤولة عن الحمولات الملاحية الموجودة على متن السواتل والتي تشكل لب الدفعة الأولى من سواتل نظام غاليليو المؤلفة من 14 ساتلا. |
Au total ce sont 100 spécialistes des systèmes de navigation par satellites qui ont été invités à prendre part à l'Atelier. | UN | وقد دعي ما مجموعة 100 متخصص في نظم الملاحة الساتلية لحضور حلقة العمل. |
e) Meilleure compréhension et utilisation des systèmes mondiaux de navigation par satellites à l'appui des objectifs fixés en matière de développement durable | UN | (هـ) زيادة فهم واستخدام تطبيقات النظام العالمي للملاحة بواسطة السواتل في دعم أهداف التنمية المستدامة |
Elle est revenue sur le référentiel géodésique chinois traditionnel avant d'évoquer le programme visant à le moderniser en s'appuyant sur le système mondial de navigation par satellites, le réseau de stations de référence à fonctionnement continu et le réseau gravimétrique de référence. | UN | فقدمت تقريرا عن المسند الجيوديسي التقليدي في الصين، والبرنامج الجديد لتحديث المسند الجيوديسي الوطني الحالي من خلال النظام العالمي للملاحة بواسطة السواتل وشبكة المحطات المرجعية العاملة باستمرار، والشبكة الوطنية الأساسية للجاذبية. |
L'oratrice a également présenté le système mondial de navigation par satellites Beidou. | UN | وقامت أخيرا بعرض النظام العالمي بايدو (Beidou) للملاحة بواسطة السواتل. |
Les initiatives en question incluent l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale et le Septième Programme-cadre de l'Union européenne applicable aux activités de recherche, de développement technique et de démonstration, en vertu duquel l'agence spatiale de la Malaisie collabore au projet Growing NAVIS sur l'utilisation du Système mondial de navigation par satellites. | UN | واشتملت تلك المبادرات على المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء والبرنامج الإطاري السابع للاتحاد الأوروبي المعني بالبحوث والتطور التكنولوجي والأنشطة الإيضاحية، والذي بموجبه تعاونت وكالة الفضاء الوطنية الماليزية مع مشروع NAVIS المتنامي على استخدام النظام العالمي للملاحة بواسطة السواتل. |
C'est dans cet esprit qu'il s'est doté d'un réseau moderne de systèmes mondiaux de navigation par satellites et de stations de référence à fonctionnement continu au titre d'un projet de sécurisation foncière financé par les États-Unis. | UN | وأوضح أنها قامت، بأخذها مراعاة لذلك في الاعتبار، فقد أنشأتبإنشاء شبكة حديثة للنظام العالمي للملاحة بواسطة السواتل/ المحطات المرجعية العاملة باستمرار، في إطار مشروع للأمن الأساسي تموله الولايات المتحدة الأمريكية. |
Il a expliqué que le but du projet était de constituer et de tenir à jour, par des observations et des analyses en continu des données issues du système mondial de navigation par satellites, un référentiel géodésique exact et dense marquant un progrès par rapport aux résultats du Projet géodésique régional pour l'Asie et le Pacifique (APRGP, 1997-2009), qui reposait sur des campagnes de mesures. | UN | وذكر أن الهدف من المشروع هو وضع إطار جيوديسي دقيق ومكثف والإبقاء عليه استنادا إلى ملاحظة وتحليل بيانات النظام العالمي للملاحة بواسطة السواتل بشكل متواصل وإلى تطور من المشروع الجيوديسي الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ (1997-2009) القائم على الحملة. |
Atelier ONU/Lettonie sur les applications des systèmes mondiaux de navigation par satellites | UN | بين الأمم المتحدة ولاتفيا بشأن تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة |
Atelier ONU/Lettonie sur les applications des systèmes mondiaux de navigation par satellites | UN | حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ولاتفيا بشأن تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة |
Les participants à l'Atelier ont traité des développements récents dans les systèmes mondiaux et régionaux, actuels et prévus, de navigation par satellites. | UN | وعالج المشاركون في حلقة العمل التطورات الأخيرة في النظم العالمية والإقليمية لسواتل الملاحة الموجودة والمزمعة. |
Les données spatiales sont essentielles pour gérer les ressources en eau, prévenir et affronter les situations d'urgence, surtout dans les pays en développement, contrôler l'environnement et poursuivre l'élaboration d'un système mondial de navigation par satellites. | UN | والمعطيات الفضائية أساسية لأغراض إدارة موارد المياه، ودرء حالات الطوارئ والتعامل معها ولا سيما في البلدان النامية، والرصد البيئي ومواصلة العمل على تطوير نظام عالمي لسواتل الملاحة. |
Rapport de l'Atelier ONU/Émirats arabes unis/États-Unis d'Amérique sur les applications des systèmes mondiaux de navigation par satellites | UN | تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والإمارات العربية المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية حول تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة |
2. Depuis 2001, le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat a organisé, pour promouvoir l'utilisation des systèmes mondiaux de navigation par satellites (GNSS), une série d'ateliers régionaux et de réunions internationales. | UN | 2- ومنذ عام 2001، أخذ مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة في تنظيم سلسلة من حلقات العمل الإقليمية والاجتماعات الدولية من أجل الترويج لاستخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة. |
40. Les États membres de l'Union européenne et de l'Agence spatiale européenne (ESA) se sont accordés sur les conditions de financement qui ont permis le démarrage de la phase de développement et de validation du système de navigation par satellites Galileo. | UN | اتفقت الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وفي الوكالة " إيسا " على شروط التمويل التي أتاحت الشروع في تنفيذ مرحلة التطوير وإثبات الصحة من برنامج نظام " غاليليو " للملاحة الساتلية. |
Les programmes de satellites de communications, y compris des programmes récents tels que le système avancé d'observation en temps réel de l'environnement (ARTEMIS) et le système européen de navigation par satellites (GALILEO) ont été présentés. | UN | وقدم أيضا عرض ايضاحي بشأن نشاط الإيسا في مجال تطوير سواتل الاتصالات، بما في ذلك وضع برامج حديثة مثل ساتل البعثة المتقدمة لبث البيانات وللتكنولوجيا (أرتيميس) والشبكة الأوروبية للملاحة الساتلية (غاليليو). |
16. Les brefs exposés ou rapports faits par les animateurs, au début de chaque séance, ont permis aux participants de partager ou de recevoir des informations à jour sur les systèmes de navigation par satellites aux fins de diverses applications novatrices ou émergentes. | UN | 16- قدَّم المحاضرون، في بداية كل جلسة، عروضاً إيضاحية وكلماتٍ موجزةً أتاحت للمشاركين الفرصة لتبادل ومعرفة أحدث المعلومات عن نظم الملاحة الساتلية للانتفاع بها في تطبيقات مبتكرة ومستجدة شتى. |
3. En juin 1999, l'Europe a décidé de se doter d'un système autonome de navigation par satellites dénommé " Galileo " . Ce système devrait être compatible et interopérable avec le Système mondial de localisation (GPS) des États-Unis et le Système mondial de satellites de navigation (GLONASS) de la Fédération de Russie. | UN | 3- في حزيران/يونيه 1999 قررت أوروبا أن يكون لديها نظام ملاحي مستقل يعمل بالسواتل، يعرف باسم جاليليو، وأن يصمم بحيث يكون متسقا مع النظام العالمي لتحديد المواقع التابع للولايات المتحدة والشبكة العالمية للسواتل الملاحية التابعة للاتحاد الروسي ويعمل بصورة مشتركة معهما. |