"de ne pas allouer d'indemnité" - Traduction Français en Arabe

    • بعدم دفع أي تعويض
        
    • الفريق بعدم منح أي تعويض
        
    • بعدم منح تعويض
        
    • الفريق بعدم دفع تعويض
        
    • الفريق بعدم التعويض
        
    Faute de renseignements complémentaires, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité. UN وفي حالة عدم تقديم مثل هذه المعلومات، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض.
    Le requérant n'ayant pas démontré que la perte résultait directement de l'invasion, il est recommandé de ne pas allouer d'indemnité à ce titre. UN وبما أن صاحب المطالبة لم يُثبت أن الخسارة ناتجة بشكل مباشر عن الغزو فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض.
    Le Comité recommande donc de ne pas allouer d'indemnité à TPG au titre de ces coûts. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض للشركة عن هذه التكاليف.
    Le Comité recommande donc de ne pas allouer d'indemnité. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض.
    Le Comité recommande par conséquent de ne pas allouer d'indemnité pour ces frais. UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم منح تعويض فيما يتعلق بهذه النفقات القانونية.
    En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour les commissions bancaires versées en relation avec ce projet. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن رسوم العمولة المصرفية التي يدعى تكبدها من مشروع قصر السجود.
    Le Comité recommande en conséquence de ne pas allouer d'indemnité au titre des frais généraux. UN ولذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن أي نفقات عامة.
    Il recommande par conséquent de ne pas allouer d'indemnité à Caleb Brett pour les sommes à recevoir. UN وعليه يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض لها عن المستحقات غير المسددة.
    Le Comité recommande donc de ne pas allouer d'indemnité pour les matériels qui n'ont pu être livrés sur place. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المواد التي تعذّر تسليمها إلى موقع المشروع.
    Le Comité recommande donc de ne pas allouer d'indemnité. UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض في هذا الصدد.
    En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité. UN وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض في هذا الصدد.
    124. Se fondant sur ses conclusions relatives à la réclamation d'AART, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité. UN 124- ويوصي الفريق، استناداً إلى ما خلص إليه من استنتاجات بشأن مطالبة شركة AART، بعدم دفع أي تعويض.
    263. Se fondant sur ses constatations relatives à la réclamation de Toyo, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité. UN 263- ويوصي الفريق، استناداً إلى الاستنتاجات التي خلص إليها فيما يتعلق بمطلبة شركة تويو، بعدم دفع أي تعويض.
    107. En ce qui concerne la réclamation pour perte de rentabilité de l'investissement, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité avant que des intérêts puissent être versés sur les montants attribués par la Commission. UN 107- ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن خسائر العائد من الاستثمار، إلى حين دفع الفائدة على التعويض الذي تمنحه اللجنة.
    292. Compte tenu de ses constatations concernant la réclamation de Bertrams, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité. UN 292- يوصي الفريق، بناء على استنتاجاته فيما يتعلق بمطالبة شركة بيرترامز، بعدم دفع أي تعويض.
    Le Comité recommande donc de ne pas allouer d'indemnité. UN وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض.
    Le Comité recommande donc de ne pas allouer d'indemnité pour cette réclamation. UN وبالتالي يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة.
    Le Comité recommande donc de ne pas allouer d'indemnité. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض.
    Suivant l'argumentation exposée aux paragraphes 43 à 45 du Résumé, le Comité recommande donc de ne pas allouer d'indemnité. UN وعليه، ووفقاً للاستدلال الوارد في الفقرات من 43 إلى 45 من الموجز، فإن الفريق يوصي بعدم منح تعويض.
    Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre de ces deux éléments car il estime qu'il ne s'agit pas d'une conséquence directe de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ويوصي الفريق بعدم منح تعويض عن هذين البندين لأنه خلص إلى أنهما لم يقعا كنتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلاله لها.
    Ainsi, suivant l'argumentation exposée aux paragraphes 43 à 45 du Résumé, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité. UN وبناء عليه، وطبقاً للاستدلال المبسوط في الفقرات من 43 إلى 45 من الموجز، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض.
    718. Le Comité recommande par conséquent de ne pas allouer d'indemnité au titre de cette réclamation. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه المطالبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus