"de nioué" - Traduction Français en Arabe

    • نيوي
        
    • ونيوي
        
    • لنيوي
        
    Le Bureau des affaires extérieures du Gouvernement de Nioué présente ses compliments au Secrétaire du Comité contre le terrorisme de l'Organisation des Nations Unies. UN يقدم مكتب الشؤون الخارجية في حكومة نيوي تحياته إلى أمين لجنة الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    La population résidente de Nioué compte un peu moins de 2 000 habitants, dont la plupart vivent à Alofi, le chef-lieu de l'île. UN ويبلغ عدد أهالي نيوي أقل من 000 2 نسمة بقليل، يعيش معظمهم في المركز الإداري، آلوتي.
    Pour ce qui est de l'offre d'armes, les liaisons aériennes et maritimes limitées de Nioué en font un point de transit improbable. UN أما من حيث التزويد بالأسلحة، فإن مجال نيوي الجوي المحدود وطرقها الملاحية المحدودة يجعلان نيوي نقطة عبور غير محتملة.
    Les rapports présentés par les Gouvernements des Îles Cook et de Nioué ne sont donc pas comptabilisés. UN ولذلك فإن تقارير حكومتي جزر كوك ونيوي غير مشمولة.
    Des représentants des Îles Cook et de Nioué ont participé à cet atelier. UN وحضر حلقة العمل هذه ممثلون من جزر كوك ونيوي على حد سواء.
    Le cas de Nioué est similaire; une mission spéciale des Nations Unies a observé l’exercice de l’autodétermination en 1974 dans cette île. UN ١٥ - ووقعت حالة مماثلة بالنسبة لنيوي حيث أشرفت بعثة خاصة لﻷمم المتحدة على ممارسة الحق في تقرير المصير في عام ١٩٧٤.
    Il existe un régime spécial concernant l'extradition de criminels de Nioué vers la Nouvelle-Zélande et les îles Cook. UN وهناك نظام خاص يتعلق بإعادة المجرمين من نيوي إلى نيوزيلندا وجزر كوك.
    Ces communications ont donné lieu à des débats et une séance spéciale a été consacrée à la situation énergétique de Nioué. UN وأجريت مناقشات بشأن البيانات المقدمة، وكُرست جلسة خاصة لحالة الطاقة في نيوي.
    Une formation a également été dispensée aux arbitres statuant dans les petits procès et aux juges des juridictions supérieures de Nioué et des îles Cook. UN كما قدم التدريب إلى محققي محكمة الدعاوي الصغيرة وقضاة المحكمة العليا في نيوي وجزر كوك.
    Elle salue aussi la ratification par d'autres États, dont le Ghana, le Guatemala, la République centrafricaine et la Trinité-et-Tobago, et sa signature par la République de Nioué, ce qui laisse 13 États qui ne l'ont pas encore signé. UN ورحّبت أيضا بالتصديق على المعاهدة من طرف دول أخرى من بينها ترينيداد وتوباغو، وجمهورية إفريقيا الوسطى، وغانا، وغواتيمالا. وبتوقيع نيوي عليها الذي خفّض إلى 14 عدد الدول التي لم توقع على المعاهدة بعد.
    En 2008, la Nouvelle-Zélande, avec les autres membres du Forum des îles du Pacifique, a adopté la Déclaration de Nioué sur les changements climatiques. UN في عام 2008، قامت نيوزيلندا، إلى جانب غيرها من أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ، باعتماد إعلان نيوي بشأن تغير المناخ.
    Le Forum s'est également félicité de l'entrée en vigueur du Traité de Nioué sur la surveillance des pêches et le respect de la réglementation et a demandé instamment à ses membres de le ratifier. UN ورحب المحفل أيضا ببدء نفاذ معاهدة نيوي المتعلقة برصد مصائد اﻷسماك وإنفاذ القوانين، وحث على تصديق جميع اﻷعضاء في وكالة مصائد اﻷسماك التابعة للمحفل على هذه المعاهدة.
    Fidèles à la tradition, les habitants de Nioué pensaient que le climat était une création de Dieu et que tout changement dans ce domaine était le fait de la volonté divine. UN وكان الاعتقاد التقليدي في نيوي هو أن المناخ من صنع الله، فلا يجب المساس به، وأن أي تغيرات تحدث فيه هي أسلوب الله سبحانه في عمل اﻷشياء.
    L'article 10 stipule que lorsque la ligne médiane entre Nioué et des États dont les côtes font face à celles de Nioué se trouve à une distance inférieure à 200 milles marins de la ligne de base, cette ligne constituera la limite extérieure de la zone économique exclusive de Nioué. UN وتنص المادة ١٠ على أنه عندما يكون خط الوسط بين نيوي والدول ذات السواحل المقابلة على مسافة تقل عن ٢٠٠ ميل بحري من خط اﻷساس، يكون ذلك الخط هو الحد الخارجي للمنطقة الاقتصادية الخالصة لنيوي.
    57. Dans l'île néo-zélandaise de Nioué, les jeunes ont la possibilité d'être représentés dans les conseils de village et les organismes officiels. UN ٥٧ - وفي جزيرة نيوي النيوزيلندية، يمنح الشباب فرصا للتمثيل في مجالس القرى فضلا عن الهيئات التشريعية.
    37. Aucune observation venant de Nioué ou information sur ce pays n'a encore été reçue. UN 37- لم ترد بعد أية ردود من نيوي أو أية معلومات عنها.
    La Constitution de Nioué est entrée en vigueur le 19 octobre 1974. UN وقد دخل دستور نيوي حيز النفاذ في 19 تشرين الأول/أكتوبر 1974.
    L'Assemblée de Nioué a adopté la législation voulue à l'unanimité et cherche à assurer l'intégrité du Centre en prévoyant des dispositions concernant le blanchiment de l'argent, d'autres activités criminelles graves, et la confidentialité. UN فقد أقرت الجمعية في نيوي التشريع المالي المتعلق بالمنطقة الحرة بالإجماع وهي تسعى إلى ضمان نزاهة هذا المركز عن طريق أحكام تتعلق بغسل الأموال، وغيره من الأنشطة الإجرامية الخطيرة، والسرية.
    1978 Délimitation provisoire de la zone économique exclusive des îles Cook, de Nioué et des îles Tokélaou. UN ١٩٧٨ تعيين الحدود المؤقتة للمنطقة الاقتصادية الخالصة بين جزر كوك ونيوي وتوكيلاو.
    1975 Délimitation des mers territoriales des îles Cook, de Nioué et des îles Tokélaou. UN ١٩٧٥ تعيين حدود البحار اﻹقليمية لجزر كوك ونيوي وتوكيلاو.
    Note : Les Gouvernements de Kiribati et de Nioué ont présenté des rapports «Néant» sur les UN ملحوظة: لم تقدم حكومتا كيريباتي ونيوي أية تقارير عن الممتلكات العسكرية.
    L'article 6 établit la ligne de base des zones maritimes de Nioué à la laisse de basse mer le long de la côte ou, lorsqu'il y a un récif de corail le long d'une partie de la côte, la laisse de basse mer le long du rebord extérieur du récif de corail. UN وتحدد المادة ٦ خط اﻷساس للمناطق البحرية لنيوي بخط أدنى الجزر على امتداد الساحل، أو حد أدنى الجزر على الطرف الخارجي للشعبة المرجانية، عندما تكون الشعاب المرجانية جزءا من الساحل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus