"de nombreuses délégations ont souligné" - Traduction Français en Arabe

    • وشددت وفود عديدة على
        
    • وشددت وفود كثيرة على
        
    • شددت وفود عديدة على
        
    • وأكدت وفود كثيرة على
        
    • وأكدت وفود عديدة
        
    • وأكد العديد من الوفود
        
    • وأبرز العديد من الوفود
        
    • أكدت وفود عديدة
        
    • وشدد العديد من الوفود على
        
    • وشددت عدة وفود على
        
    • وأشارت وفود عديدة إلى
        
    • وأشار العديد من الوفود إلى
        
    • وأكد عديد من الوفود
        
    • أكد العديد من الوفود
        
    • عدد كبير من الوفود على
        
    de nombreuses délégations ont souligné l'importance des flexibilités pour les pays en développement. UN وشددت وفود عديدة على أهمية توفير أوجه المرونة للبلدان النامية.
    36. de nombreuses délégations ont souligné que la sous-nutrition continuait à être un problème majeur dans la plupart des pays en développement. UN ٣٦ - وشددت وفود كثيرة على أن نقص التغذية لا يزال يمثل مشكلة رئيسية في معظم العالم النامي.
    À cet égard, de nombreuses délégations ont souligné l'importance du renforcement des capacités africaines de maintien de la paix, notamment de la Force africaine en attente. UN وفي ضوء هذا، شددت وفود عديدة على أهمية تعزيز القدرات الأفريقية على حفظ السلام، بما في ذلك القوة الاحتياطية الأفريقية.
    de nombreuses délégations ont souligné la nécessité pour la communauté internationale de débloquer les ressources adéquates afin de s'attaquer aux situations de réfugiés très graves que connaît l'Afrique. UN وأكدت وفود كثيرة على ضرورة أن يوفر المجتمع الدولي موارد كافية لمعالجة حالات اللاجئين الخطيرة جداً في أفريقيا.
    L'idée de revitaliser le multilatéralisme a été unanimement approuvée et de nombreuses délégations ont souligné la nécessité d'y instiller davantage d'ouverture, d'équité et de justice. UN ولم يكن هناك إجماع على إعادة تنشيط التعددية، وأكدت وفود عديدة ضرورة تعزيز الشمول والمساواة والإنصاف.
    de nombreuses délégations ont souligné qu'il fallait s'employer à déterminer ce qui était nécessaire pour rendre opérationnelle, cette partie importante de la Convention. UN 29 - وأكد العديد من الوفود على ضرورة التركيز على تحديد ما يلزم لتنفيذ هذا الجزء الهام من الاتفاقية ووضعه في أطر عملية.
    de nombreuses délégations ont souligné la nécessité de renforcer les capacités et de transférer les technologies marines afin d'améliorer la sécurité alimentaire dans les pays en développement. UN 30 - وأبرز العديد من الوفود ضرورة بناء القدرات ونقل التكنولوجيا البحرية من أجل تحسين الأمن الغذائي في البلدان النامية.
    de nombreuses délégations ont souligné qu’un guide de la pratique concernant les réserves serait utile aux États et pourrait combler les lacunes du régime de Vienne. UN ٩٠ - أكدت وفود عديدة على أن وضع دليل للممارسة فيما يتصل بالتحفظات سيكون مفيدا ويمكن أن يسد ثغرات اتفاقيات فيينا.
    de nombreuses délégations ont souligné qu'il n'était possible de fournir efficacement une assistance humanitaire et d'avoir accès aux populations vulnérables que si les États Membres faisaient preuve de la volonté politique nécessaire. UN وشدد العديد من الوفود على أن التقديم الفعال للمساعدة الإنسانية، بما في ذلك النجاح في الوصول إلى أكثر السكان تأثرا، يتطلب توافر إرادة سياسية لدى الدول الأعضاء.
    de nombreuses délégations ont souligné la grande importance qu'elles attachaient à la nécessité d'atteindre les objectifs de financement fixés pour les contributions aux ressources de base. UN وشددت وفود عديدة على اﻷهمية الكبيرة التي يكتسيها بلوغ أهداف التمويل المقررة للاشتراكات في التمويل اﻷساسي.
    de nombreuses délégations ont souligné la grande importance qu’elles attachaient à la nécessité d’atteindre les objectifs de financement fixés pour les contributions aux ressources de base. UN وشددت وفود عديدة على اﻷهمية الكبيرة التي يكتسيها بلوغ أهداف التمويل المقررة للاشتراكات في التمويل اﻷساسي.
    de nombreuses délégations ont souligné l'importance des flexibilités pour les pays en développement. UN وشددت وفود عديدة على أهمية توفير أوجه المرونة للبلدان النامية.
    de nombreuses délégations ont souligné l'urgence d'une action stratégique visant à coordonner les secours et l'aide au développement dans le cadre de la préparation de la création d'un État palestinien. UN وشددت وفود كثيرة على ضرورة اتخاذ إجراء سياسة عاجل لربط الإغاثة بالتنمية في سياق الاستعدادات لإقامة الدولة.
    de nombreuses délégations ont souligné que la qualité était leur principale préoccupation. UN وشددت وفود كثيرة على أن الجودة هي شاغلها الرئيسي.
    À cet égard, de nombreuses délégations ont souligné l'importance du renforcement des capacités africaines de maintien de la paix, notamment de la Force africaine en attente. UN وفي ضوء هذا، شددت وفود عديدة على أهمية تعزيز القدرات الأفريقية على حفظ السلام، بما في ذلك القوة الاحتياطية الأفريقية.
    9. de nombreuses délégations ont souligné la nécessité d'une expansion vigoureuse des marchés extérieurs et d'un meilleur accès à ces marchés. UN ٩ - وأكدت وفود كثيرة على الحاجة إلى تحقيق نمو قوي في اﻷسواق الخارجية وتحسين فرص الوصول إليها.
    de nombreuses délégations ont souligné que le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) représentait un grand pas en avant. UN وأكدت وفود عديدة على أن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تشكل خطوة هامة إلى الأمام.
    247. de nombreuses délégations ont souligné qu'il convenait de ne voir dans le plan général qu'une estimation préliminaire. UN ٢٤٧ - وأكد العديد من الوفود أن من الضروري ألا يعتبر المخطط سوى تقدير أولي.
    de nombreuses délégations ont souligné l'importance de la Conférence internationale sur le financement du développement et du Sommet mondial pour le développement durable en tant que maillons d'un processus unique qu'il convenait d'étudier soigneusement de façon intégrée. UN وأبرز العديد من الوفود أهمية المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة كحلقتين من سلسلة واحدة ينبغي النظر فيها بدقة وبطريقة متكاملة.
    Au cours de cette réunion susmentionnée du Processus consultatif, de nombreuses délégations ont souligné la pertinence et l'importance du rôle de la Convention sur la diversité biologique dans les travaux entrepris. UN لقد أكدت وفود عديدة هنا الدور الرئيسي لاتفاقية التنوع البيولوجي، فيما يتعلق بالعمل الجاري تنفيذه.
    de nombreuses délégations ont souligné l'importance et l'utilité du Processus consultatif en tant qu'instance informelle et ouverte à tous sans exclusive pour la réflexion menée au sein du système des Nations Unies sur les questions relatives aux océans. UN 61 - وشدد العديد من الوفود على أهمية وقيمة الطابع اللارسمي المفتوح الشامل للعملية الاستشارية بالنسبة للمناقشات المتعلقة بشؤون المحيطات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    de nombreuses délégations ont souligné la nécessité d'une excellente coordination entre les institutions prenant part à la mise en application du Cadre intégré. UN وشددت عدة وفود على الحاجة إلى النهوض بالتنسيق بين الوكالات المشتركة في تنفيذ اﻹطار.
    de nombreuses délégations ont souligné le besoin de préciser le rôle et les responsabilités du Comité de coordination de la gestion par rapport au Conseil d'administration, étant donné que l'on avait souvent l'impression qu'ils faisaient double emploi. UN وأشارت وفود عديدة إلى الحاجة إلى توضيح دور لجنة التنسيق الإداري ومسؤولياتها إزاء المجلس التنفيذي، ملاحظة أن تلك اللجنة يُنظر إليها أحيانا على أنها متعدية على سلطة المجلس التنفيذي.
    de nombreuses délégations ont souligné l'importance qu'elles revêtaient aux niveaux mondial, régional, sous-régional et national et le rôle crucial qu'elles jouaient en ce qui concerne la conservation, le développement durable et la gestion intégrée des ressources de l'océan. UN وأشار العديد من الوفود إلى أهمية التنسيق والتعاون على الأصعدة العالمي والإقليمي ودون الإقليمي فضلا عن الوطني بوصفهما أساسيين لحفظ موارد المحيطات وتنميتها المستدامة وإدارتها المتكاملة.
    22. de nombreuses délégations ont souligné que le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) devrait être renforcé et revitalisé, en recevant un financement adéquat, en opérant en fonction d'objectifs clairs et en assurant une présence régionale renforcée. UN ٢٢ - وأكد عديد من الوفود على الحاجة الى جعل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أكثر قوة وإلى كفالة تمويله تمويلا كافيا وتنشيطه، بحيث يعمل في ظل أهداف واضحة ويكون حضوره اﻹقليمي أكثر قوة.
    de nombreuses délégations ont souligné l'importance de la coopération pour le renforcement de la sécurité, du désarmement, de la non-prolifération et de la lutte contre le terrorisme international. UN لقد أكد العديد من الوفود على أهمية التعاون في تعزيز الأمن الدولي ونزع السلاح وعدم الانتشار ومكافحة الإرهاب الدولي.
    de nombreuses délégations ont souligné que les réfugiées et les femmes migrantes seraient incluses dans cette catégorie. UN وشدد عدد كبير من الوفود على حقيقة إدراج اللاجئات والمهاجرات ضمن هذه الفئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus