"de nombreuses délégations se sont déclarées" - Traduction Français en Arabe

    • وأعربت وفود كثيرة
        
    • وأعربت وفود عديدة
        
    • وأعرب كثير من الوفود
        
    • وأعربت عدة وفود
        
    • أعربت وفود عديدة عن
        
    • أبدت وفود كثيرة
        
    • وأعرب العديد من الوفود
        
    • وفود كثيرة عن
        
    • كثير من الوفود عن
        
    • وأعرب الكثير من الوفود
        
    • وأعرب عدد كبير من الوفود
        
    de nombreuses délégations se sont déclarées satisfaites du rapport national et de l'exposé complet présenté par la délégation ougandaise. UN وأعربت وفود كثيرة عن تقديرها للتقرير الوطني والعرض الشامل الذي قدمه وفد أوغندا.
    16. de nombreuses délégations se sont déclarées favorables à l'Initiative. UN ٦١ - وأعربت وفود كثيرة عن تأييدها للمبادرة.
    de nombreuses délégations se sont déclarées satisfaites des observations liminaires de l'Administrateur et du Directeur exécutif ainsi que du rapport annuel. UN 265 - وأعربت وفود عديدة عن تقديرها للملاحظات التمهيدية التي أدلى بها مدير البرنامج والمدير التنفيذي، وللتقرير السنوي.
    de nombreuses délégations se sont déclarées satisfaites des observations liminaires de l'Administrateur et du Directeur exécutif ainsi que du rapport annuel. UN 265 - وأعربت وفود عديدة عن تقديرها للملاحظات التمهيدية التي أدلى بها مدير البرنامج والمدير التنفيذي، وللتقرير السنوي.
    50. de nombreuses délégations se sont déclarées satisfaites de ce document clair et exhaustif. UN ٠٥ - وأعرب كثير من الوفود عن تقديره للوثيقة الواضحة والشاملة.
    de nombreuses délégations se sont déclarées satisfaites de la qualité du rapport et de sa présentation. UN 257 - وأعربت عدة وفود عن تقديرها لجودة التقرير والطريقة التي عُرض بها.
    À propos des locaux communs, de nombreuses délégations se sont déclarées satisfaites des progrès réalisés et prévus. UN وفيما يتعلق باﻷماكن المشتركة، أعربت وفود عديدة عن ارتياحها للتقدم المحرز والتقدم المتوخى.
    146. de nombreuses délégations se sont déclarées favorables à l'Initiative. UN ١٤٦ - وأعربت وفود كثيرة عن تأييدها للمبادرة.
    de nombreuses délégations se sont déclarées préoccupées par le fait que le Groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents n'avait pas pu parvenir à un accord. UN 14 - وأعربت وفود كثيرة عن قلقها إزاء إخفاق الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات في الوصول إلى اتفاق.
    de nombreuses délégations se sont déclarées préoccupées par le fait que le Groupe de travail sur le matériel appartenant aux contingents n'avait pas pu parvenir à un accord. UN 14 - وأعربت وفود كثيرة عن قلقها إزاء إخفاق الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات في الوصول إلى اتفاق.
    de nombreuses délégations se sont déclarées disposées à participer à un consortium proposé par le HCR ou à lui apporter d'autres formes d'appui afin de fournir un abri au nombre croissant de personnes déplacées, en particulier en Bosnie centrale, et d'entreprendre, lorsque cela était possible, les réparations indispensables à l'infrastructure. UN وأعربت وفود كثيرة عن استعدادها للمشاركة في اتحاد للمنظمات اقترحت المفوضية إنشاءه لتوفير المأوى للعدد المتزايد من المشردين ولا سيما في وسط البوسنة، وللاضطلاع بعمليات اﻹصلاح الرئيسية للهياكل اﻷساسية، حيثما أمكن ذلك، كما أعربت عن استعدادها لدعم هذا الاتحاد المقترح.
    de nombreuses délégations se sont déclarées vivement préoccupées par la précarité de la situation financière du FNUAP. UN وأعربت وفود عديدة عن قلقها البالغ بشأن الحالة المالية الخطيرة للصندوق.
    de nombreuses délégations se sont déclarées favorables à une réunion interactive avec des pays non membres du Conseil. UN وأعربت وفود عديدة عن تأييدها لعقد دورة لتبادل الآراء مع غير أعضاء المجلس.
    de nombreuses délégations se sont déclarées satisfaites des efforts faits par le secrétariat intérimaire pour faciliter l'application de mesures urgentes en faveur de l'Afrique et de mesures transitoires dans d'autres régions. UN وأعربت وفود عديدة عن ارتياحها للجهود التي تبذلها اﻷمانة المؤقتة لتيسير اﻹجراءات العاجلة لصالح أفريقيا واﻹجراءات المؤقتة في المناطق اﻷخرى.
    de nombreuses délégations se sont déclarées préoccupées par la baisse des contributions en réponse aux appels de fonds globaux et une délégation a recommandé que des mécanismes novateurs de financement soient mis au point par le biais des gouvernements, des collectivités et des entreprises. UN وأعربت وفود عديدة عن قلقها فيما يتعلق بانخفاض المساهمات المقدمة إلى عملية النداءات الموحدة، واقترح أحدها استحداث آليات مبتكرة للتمويل عن طريق الحكومات والمجتمعات المحلية وقطاع اﻷعمال التجارية.
    50. de nombreuses délégations se sont déclarées satisfaites de ce document clair et exhaustif. UN ٠٥ - وأعرب كثير من الوفود عن تقديره للوثيقة الواضحة والشاملة.
    de nombreuses délégations se sont déclarées reconnaissantes du soutien que le FNUAP avait apporté à leur pays. UN وأعربت عدة وفود عن تقديرها للدعم الذي يقدمه الصندوق إلى بلدانها.
    A propos des locaux communs, de nombreuses délégations se sont déclarées satisfaites des progrès réalisés et prévus. UN وفيما يتعلق باﻷماكن المشتركة، أعربت وفود عديدة عن ارتياحها للتقدم المحرز والتقدم المتوخى.
    de nombreuses délégations se sont déclarées en faveur de l'accent mis sur le développement urbain, ainsi que la proposition tendant à ce que le Centre soit présenté comme l'agence des Nations Unies pour les villes. Maintes délégations ont toutefois craint qu'une telle priorité détourne l'attention des zones rurales, des villages et des petites villes et finisse par les marginaliser. UN 4 - أبدت وفود كثيرة تأييدها للتركيز على التنمية الحضرية وللمقترح الداعي إلى عرض المركز بوصفه وكالة الأمم المتحدة المعنية بالمدن، بيد أن وفودا كثيرة أيضا، أعربت عن القلق بأن مثل هـذا التركيز قـد يحّول إتجاه الاهتمام بعيدا عن المناطق الريفية والقرى والبلدات ويؤدي إلى تهميشها.
    104. de nombreuses délégations se sont déclarées satisfaites du rapport du Groupe de travail et du projet de décision soumis par le Président. UN ١٠٤ - وأعرب العديد من الوفود عن الارتياح لتقرير الفريق العامل ولمشروع المقرر الذي قدمه الرئيس.
    de nombreuses délégations se sont déclarées satisfaites des activités de coopération technique au titre du sous-programme et des travaux concernant les accords internationaux d'investissement, les examens de la politique d'investissement, les statistiques sur l'investissement étranger direct, le World Investment Report et le Forum mondial de l'investissement. UN وأعرب الكثير من الوفود عن تقديرها لأنشطة التعاون التقني المنفَّذة في إطار هذا البرنامج الفرعي والعمل الذي ينفذ في إطاره بشأن اتفاقات الاستثمار الدولية، واستعراضات سياسات الاستثمار، وإحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر، وتقرير الاستثمار العالمي، ومنتدى الاستثمار العالمي.
    69. de nombreuses délégations se sont déclarées satisfaites de la clarté et de la transparence de la documentation de l'OCV. UN ٦٩ - وأعرب عدد كبير من الوفود عن ارتياحه لوضوح وصراحة الوثائق المتعلقة بعملية بطاقات المعايدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus