"de noms de" - Traduction Français en Arabe

    • بأسماء
        
    • من أسماء
        
    • لأسماء
        
    • بالأسماء
        
    • من الأسماء من
        
    • نطاقات مخصصة
        
    La Mission a reçu des listes de noms de personnes a priori arrêtées et détenues arbitrairement, mais elle ne peut en donner un nombre exact. UN وحصلت البعثة على قوائم بأسماء الأشخاص الذين يُدعى أنهم اعتُقلوا واحتُجزوا تعسفاً، ولكنها لا تستطيع تحديد عددهم بدقة.
    :: Le Groupe a communiqué au Comité, en même temps que son rapport final, une liste confidentielle de noms de personnes et d'entités qui pourraient être visées par des sanctions. UN :: زود الفريق اللجنة بقائمة سرية بأسماء مقترحة لأفراد وكيانات يمكن إخضاعهم لجزاءات محددة الهدف، إلى جانب تقريره النهائي
    À aucun moment la Commission n'a communiqué des listes de noms de centaines de personnes disparues ou de plaintes de leurs familles. UN ولم تقم اللجنة في أي وقت بإحالة قوائم بأسماء مئات الأشخاص المفقودين أو بإحالة شكاوى ذويهم.
    Tout bulletin de vote contenant plus de noms de la région pertinente que le nombre de sièges qui lui sont assignés sera déclaré nul. UN وبطاقات الاقتراع التي تتضمن عددا من أسماء دول المنطقة المعنية أكبر من عدد المقاعد المخصصة لتلك المنطقة ستعتبر باطلة.
    Bon, on a notre signe de reconnaissance. On a besoin de noms de code. Open Subtitles حسناً ، حصلنا على مصافحة أيدي سرية الآن نحن بحاجة لأسماء مستعارة
    Le Comité est en possession d'une liste de noms de personnes qui auraient été torturées et qu'il pourra transmettre à la délégation si elle l'estime nécessaire. UN وقال إن في حوزة اللجنة قائمة بأسماء أشخاص قيل إنهم تعرضوا للتعذيب، وإن بإمكانها أن تقدمها للوفد إذا ما رأى ضرورة لذلك.
    Le Comité de nomination du Recteur de l'UNU a soumis une liste de noms de candidats au Conseil de l'UNU à sa quarante-troisième session. UN وقدمت لجنة ترشيح رئيس الجامعة قائمة بأسماء المرشحين، إلى مجلس الجامعة في دورته الثالثة واﻷربعين.
    À plusieurs reprises, la Commission a pu constater que des listes de noms de personnes à incriminer étaient fournies aux témoins. UN ففي عدة مناسبات، أمكن التأكد من أنه قد قُدمت للشهود قائمة بأسماء أشخاص مطلوب تجريمهم.
    :: Le Groupe a communiqué au Comité, en même temps que son rapport final, une liste confidentielle de noms de personnes et d'entités qui pourraient être soumises à des sanctions ciblées. UN :: زود الفريق اللجنة بقائمة سرية بأسماء أفراد وكيانات يقترح إخضاعهم لجزاءات محددة الهدف، إلى جانب تقريره النهائي
    Les autorités ont seulement évoqué une liste de noms de personnes qui, selon elles, représentaient une menace pour la sécurité. UN واكتفت السلطات بذكر قائمة بأسماء أشخاص يُزعم أنهم يشكلون تهديداً أمنياً.
    Les autorités ont seulement évoqué une liste de noms de personnes qui, selon elles, représentaient une menace pour la sécurité. UN واكتفت السلطات بذكر قائمة بأسماء أشخاص يُزعم أنهم يشكلون تهديداً أمنياً.
    Compte tenu de la situation actuelle de conflit armé dans laquelle le PKK se trouve dans la région sud—est de la Turquie, il y a lieu de se demander si un membre du PKK prendrait le risque de porter sur lui une liste de noms de sympathisants locaux. UN وبالنظر إلى الحالة الراهنة للنزاع المسلح الذي تورط فيه الحزب في الجزء الجنوبي الشرقي من تركيا، فلا بد من التساؤل عما إذا كان أحد أعضاء الحزب سيخاطر بحمل قائمة بأسماء المتعاطفين.
    Le Premier Ministre adjoint aux affaires sociales et politiques, Zeljka Antunovic, a promis qu'une liste de noms de propriétaires serait publiée rétroactivement au Journal officiel de la République de Croatie. UN ووعدت جيليكا أنطونوفيتش، نائبة رئيس الوزراء للشؤون الاجتماعية والسياسية، بنشر قائمة بأسماء مالكي المنازل في الجريدة الرسمية لجمهورية كرواتيا بعد تنفيذ الهدم.
    Il a vu une liste de noms de soldats de la faction anti-balaka de Rombhot et les numéros de série des armes qui devaient être remises. UN واطلع الفريق على قائمة بأسماء الجنود المنتمين إلى فصيل رومبوت التابع لأنتي بالاكا وعلى الأرقام المتسلسلة للأسلحة المزمع تسليمها.
    Tout bulletin de vote contenant plus de noms de la région pertinente que le nombre de sièges qui lui sont assignés sera déclaré nul. UN وسوف يعلن بطلان أية بطاقة اقتراع تتضمن عدداً من أسماء دول المنطقة المعنية أكبر من عدد المقاعد المخصصة لتلك المنطقة.
    Tout bulletin de vote contenant plus de noms de la région pertinente que le nombre de sièges qui lui sont assignés sera déclaré nul. UN إن بطاقة الاقتراع التي تتضمن عددا من أسماء دول المنطقة المعنية أكبر من عدد المقاعد المخصصة لتلك المنطقة ستُعتبر باطلة.
    C'est la méthode qui est suivie en Israël, où l'on trouve beaucoup de noms de lieux bibliques, principalement sous leur forme endonymique en hébreu. UN وجرى اتباعه في إسرائيل حيث يوجد عدد كبير من أسماء الأماكن الوارد ذكرها بالكتاب المقدس، وأساسا بشكلها العبري الأصلي.
    C. Nombre total de noms de domaine et de sites Web en Chine: UN جيم- العدد الإجمالي لأسماء النطاقات ومواقع الشبكة المسجلة في الصين:
    Les archives finlandaises de noms de lieu, contenant quelque 2,5 millions de toponymes, ont été considérées comme un exemple remarquable. UN وفي هذا الصدد، اعتبر الأرشيف الفنلندي لأسماء الأماكن، الذي يتضمن حوالي 2.5 من ملايين الأسماء الطبوغرافية، مثالا فريدا من نوعه.
    Liste de noms de pays du Groupe d'experts des Nations Unies pour les noms géographiques UN قائمة أسماء البلدان التي وضعها فريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع للأمم المتحدة
    Tout bulletin de vote contenant plus de noms de la région pertinente que le nombre de sièges qui lui sont assignés sera déclaré nul. UN وستعتبر باطلة أي بطاقة اقتراع تتضمن عددا من الأسماء من المنطقة المعنية يزيد عن عدد المقاعد المخصصة لها.
    Les recettes publiques de Pitcairn sont aussi complétées par le produit de la vente de noms de domaine Internet. UN 17 - وتكمل ايضاً إيرادات بيتكيرن ببيع نطاقات مخصصة على شبكة الإنترنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus