"de noms géographiques" - Traduction Français en Arabe

    • الأسماء الجغرافية
        
    • للأسماء الجغرافية
        
    • بالأسماء الجغرافية
        
    • أسماء جغرافية
        
    • الجغرافية الذي
        
    L'Institution cartographique nationale tient un répertoire de noms géographiques de son pays, qui contient les toponymes normalisés. UN وتتعهد الهيئة الوطنية للمساحة توحيد أسماء أماكن في سجل الأسماء الجغرافية.
    :: L'adoption de noms géographiques de l'Antarctique; UN :: اعتماد الأسماء الجغرافية في أنتاركتيكا
    Étant donné le rôle que joue la précision des noms de lieu dans toute communication efficace, il est essentiel que la Malaisie dispose de noms géographiques normalisés. UN بات توحيدُ الأسماء الجغرافية أمراً ذا أهمية حاسمة بالنسبة لماليزيا إذ أنها أدركت أن دقة أسماء الأماكن عامل من عوامل التواصل الفعال.
    Nouvelle liste de noms géographiques du monde en langue polonaise UN القائمة الحديثة للأسماء الجغرافية في العالم باللغة البولندية
    Le Viet Nam faisait appel à l'Organisation des Nations Unies et aux autres pays présents à la Conférence pour qu'ils l'aident à se doter de son propre programme de noms géographiques. UN وتسعى فييت نام إلى الحصول على دعم من الأمم المتحدة والبلدان الممثلة في المؤتمر لمساعدتها في إعداد برنامجها للأسماء الجغرافية.
    Fondé en 2010, le Comité coréen pour les noms géographiques est l'autorité supérieure en matière de noms géographiques, y compris marins, en République de Corée. UN تمثِّل اللجنة الكورية المعنية بالأسماء الجغرافية، التي أُنشئت في عام 2010، أعلى سلطة معنية بالأسماء الجغرافية والأسماء الجغرافية البحرية في جمهورية كوريا.
    Constatant la progression rapide de la demande de noms géographiques et d'informations connexes précis et complets, UN وإذ يدرك الحاجة المتزايدة لوضع أسماء جغرافية تتسم بدرجة عالية من الدقة والشمول والمعلومات المرتبطة بها،
    La vingtième session a eu lieu dans le cadre de la réunion conjointe du Groupe d'experts et d'EuroGeoNames, système européen de noms géographiques dont la Croatie fait désormais partie. UN وعقدت الدورة العشرون كجزء من الاجتماع المشترك لفريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية ومشروع الأسماء الجغرافية الأوروبية، والنظام الأوروبي للأسماء الجغرافية، الذي ترتبط به كرواتيا حاليا.
    La mise en place de la base de données de noms géographiques a commencé en 2010, par l'enregistrement des lieux habités. UN وكان إنشاء قاعدة بيانات الأسماء الجغرافية قد بدأ في عام 2010 للأماكن المأهولة بالسكان.
    On pourrait envisager un cours de formation à cette occasion, ainsi qu'une démonstration des progrès du projet envisagé sur le réseau de base de données de noms géographiques en Europe. UN وقد يكون من الممكن أيضا عقد دورة تدريبية مصاحبة، مع بيان عملي للتقدم المحرز بشأن المشروع المقترح للربط الشبكي لقواعد بيانات الأسماء الجغرافية في أوروبا.
    Notant la demande croissante de noms géographiques de toutes les catégories destinés à être utilisés dans un système d'information géographique et dans des bases de données automatisées spécialisées et polyvalentes, UN وإذ يلاحظ الطلب المتزايد على الأسماء الجغرافية من جميع الفئات لاستخدامها في بيئة نظام المعلومات الجغرافية، فضلا عن استخدامها في قواعد البيانات الآليـة المتخصصة والمتعددة الأغراض،
    Avec les experts, il a insisté sur l'importance que revêtait l'attribution de noms géographiques émanant de sources officielles. UN ونوه كل من الممثل والخبراء بأهمية الحصول على الأسماء الجغرافية من المصادر الرسمية.
    Banque de noms géographiques du Brésil : proposition de modèle pour l'Amérique latine UN قاعدة بيانات الأسماء الجغرافية للبرازيل: نموذج مقترح لأمريكا اللاتينية
    Il y avait cinq catégories de noms géographiques : localité; hydrographie; culture; infrastructure; et orographie. UN وكانت هناك خمسة من فئات الأسماء الجغرافية: المكان والبعد الهيدرولوجي والثقافي والبنية الأساسية والتضاريس.
    :: Identification des problèmes dans l'usage des noms de lieux habités et normalisation des anomalies liées à l'usage de noms géographiques; UN :: تحديد أوجه القصور في استخدام أسماء المناطق المأهولة وتوحيد استخدام الأسماء الجغرافية حيث توجد أوجه خلل
    Recommande que les gouvernements élargissent leurs procédures actuelles en matière de collecte des noms géographiques et adoptent des procédures leur permettant de recueillir des noms auprès de toutes les sources fiables afin de répondre aux besoins des utilisateurs de noms géographiques. UN يوصي الحكومات بتوسيع إجراءاتها الحالية لجمع البيانات المتعلقة بالأسماء الجغرافية، ووضع الإجراءات لجمع الأسماء من جميع المصادر المقبولة من أجل تلبية احتياجات مستخدمي الأسماء الجغرافية.
    Il est clair que ce groupe attend du GENUNG des conseils et des directives quant à l'inclusion de noms géographiques dans la mise en place d'une infrastructure de l'ONU en matière de données spatiales. UN وكان من الواضح أن الفريق هذا إنما يتطلع إلى تلقي المشورة والتوجيه من فريق الخبراء فيما يتعلق بإدراج الأسماء الجغرافية عند إنشاء هيكل للبيانات المكانية تابع للأمم المتحدة.
    Enfin, la participation des Pays-Bas au projet EuroGeoNames, dont l'objet est de constituer une base virtuelle de noms géographiques à l'échelle européenne, est évoquée dans le rapport. UN وأخيرا، يشار إلى مشاركة هولندا في مشروع الأسماء الجغرافية الأوروبية الذي يرمي إلى إنشاء قاعدة بيانات افتراضية للأسماء الجغرافية على نطاق أوروبا.
    Principal élément nouveau en ce qui concerne la normalisation et l'utilisation des noms géographiques en Croatie, ce projet rassemblera les grands répertoires de noms géographiques des différentes administrations et institutions. UN وهو يمثل التطور الرئيسي الأخير في توحيد واستخدام الأسماء الجغرافية في كرواتيا، وسيتولى تجميع السجلات الرئيسية للأسماء الجغرافية لمختف السلطات والمنظمات.
    La Direction des sciences de la terre, de l'Institut brésilien de géographie et de statistique, a lancé à la fin de 2004 le Programme de noms géographiques. UN تعكف مديرية العلوم الجغرافية بالمعهد البرازيلي للجغرافيا والإحصاء، منذ نهاية عام 2004، على تنفيذ برنامج المعهد للأسماء الجغرافية.
    3. Adoption de noms géographiques marins UN 3 - اعتماد أسماء جغرافية للمناطق البحرية
    Décourager la commercialisation des noms géographiques Constatant que l'attribution de noms géographiques à caractère commercial de même que la vente et l'achat de noms géographiques sont des pratiques qui existent, en particulier en milieu urbain, UN إذ يقر بأن استخدام الأسماء الجغرافية الذي يسعى إلى تحقيق غرض تجاري، وشراء الأسماء الجغرافية وبيعها، هما ممارستان قائمتان، لا سيما في المناطق الحضرية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus