"de non-prolifération et de maîtrise" - Traduction Français en Arabe

    • الانتشار وتحديد
        
    • وعدم الانتشار والحد
        
    Sa politique de non-prolifération et de maîtrise des armements tend à promouvoir cet objectif. UN وترمي سياستها الخاصة بمنع الانتشار وتحديد الأسلحة إلى دعم الهدف المذكور.
    Sa politique en matière de non-prolifération et de maîtrise des armements vise cet objectif. UN وسياستها إزاء عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ترمي إلى دعم هذا الهدف.
    L'année 2010 a été remarquable en matière de désarmement, de non-prolifération et de maîtrise des armements. UN كان عام 2010 مشهوداً بالنسبة لأسرة نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة.
    Sa politique en matière de non-prolifération et de maîtrise des armements est destinée à appuyer cet objectif. UN وسياستها لعدم الانتشار وتحديد الأسلحة تستهدف دعم ذلك الهدف.
    Cependant, l'efficacité de ces moyens sera jaugée à l'aune de notre capacité à améliorer les accords existants en matière de désarmement, de non-prolifération et de maîtrise des armements. UN ومع ذلك، فإن فعالية هذه الوسائل ستشكلها مقدرتنا على تحسين الترتيبات القائمة بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار والحد من التسلح.
    Pour atteindre cet objectif, il nous faut améliorer les instruments existants en matière de désarmement, de non-prolifération et de maîtrise des armements. UN وتحقيقا لذلك، علينا أن نحسن الصكوك الحالية لنزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة.
    Le Portugal est convaincu que la participation des femmes aux activités de désarmement, de non-prolifération et de maîtrise des armements en renforcera l'efficacité et la légitimité. UN تعتقد البرتغال أن مشاركة المرأة في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة ستزيد فعاليتها وشرعيتها.
    À l'échelon local, des chances de participer à égalité aux décisions en matière de désarmement, de non-prolifération et de maîtrise des armements ont été offertes aux femmes comme suit : UN على الصعيد المحلي، جرى الترويج لمنح النساء فرصا متكافئة للمشاركة على مستوى صنع القرار في المسائل المتعلقة بنزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة، وذلك بالطرق التالية:
    L'Union européenne juge essentiel que les femmes participent aux activités de désarmement, de non-prolifération et de maîtrise des armements. UN ويعتبر الاتحاد الأوروبي مشاركة المرأة في نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة أمرا حاسما.
    L'Union européenne juge essentiel que les femmes participent aux activités de désarmement, de non-prolifération et de maîtrise des armements. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن مشاركة المرأة في نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة أمر حاسم.
    L'Afrique du Sud pratique une politique de non-prolifération et de maîtrise des armements qui s'applique à toutes les armes de destruction massive et traduit nos préoccupations à l'égard de la prolifération des armes conventionnelles. UN إن جنوب افريقيا ملتزمة بسياسة عدم الانتشار وتحديد اﻷسلحة، وهي السياسة التي تشمل جميع أسلحة الدمار الشامل وتتعلق بشواغلنا حول انتشار اﻷسلحة التقليدية.
    L'Australie soutient et promeut énergiquement la participation des femmes aux activités de désarmement, de non-prolifération et de maîtrise des armements. La question des femmes dans le contexte de la paix et de la sécurité restera une priorité pour l'Australie durant son mandat au Conseil de sécurité. UN أن أستراليا تدعم بقوة دور المرأة في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة كما تعزز هذا الدور، وسوف يظل برنامج المرأة والسلام والأمن الأعم أولوية لاستراليا خلال مدة عضويتها في مجلس الأمن.
    Cette problématique est donc enracinée dans les activités suisses de désarmement, de non-prolifération et de maîtrise des armements, qui relèvent de la politique nationale de paix et de sécurité. UN وبالتالي فالمنظور الجنساني متجذر للغاية في مساعي سويسرا في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة، التي تقع في إطار السياسة الوطنية للسلم والأمن.
    De fait, il est intimement convaincu de ce qu'il faut veiller à ce que le régime international de désarmement, de non-prolifération et de maîtrise des armements soit efficace et acceptable par tous les États. UN فهي، في حقيقة الأمر، بلد يؤمن إيمانا شديدا بضرورة ضمان أن يكون النظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة فعالا ويحظى بموافقة جميع الدول عليه.
    Depuis 2005, la Croatie est partie à différents régimes de non-prolifération et de maîtrise des armements, comme l'Arrangement de Wassenaar, le Comité Zangger et le Groupe des fournisseurs nucléaires (depuis 2006), et le Groupe de l'Australie (depuis 2007). UN ولا تزال كرواتيا منذ عام 2005 تشارك في نظم عدم الانتشار وتحديد الأسلحة، واتفاق واسينار، ومجموعة مورّدي المواد النووية، ولجنة زانغر منذ عام 2006، ومجموعة أستراليا منذ عام 2007.
    Assurer la mise en œuvre effective de la Convention sur les armes chimiques est l'une des principales priorités de l'Ukraine en matière de non-prolifération et de maîtrise des armements. UN وضمان التطبيق السليم لاتفاقية الأسلحة الكيميائية هو أحد الأولويات الرئيسية لأوكرانيا في مجال عدم الانتشار وتحديد الأسلحة.
    Ces événements doivent nous rappeler constamment la nécessité de redoubler d'efforts pour faire progresser l'ordre du jour en matière de désarmement, de non-prolifération et de maîtrise des armements, dans le strict respect des instruments internationaux existants et en renforçant le multilatéralisme. UN وتذكرنا تلك الأحداث دائما بالحاجة إلى مضاعفة جهودنا للمضي قدما بجدول أعمال المجتمع الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة عن طريق التطبيق الصارم للصكوك الدولية الحالية وتعزيز تعددية الأطراف.
    La loi définit également le cadre juridique à mettre en place pour la mise en oeuvre, sur le territoire sud-africain, des obligations en matière de non-prolifération et de maîtrise des armements qui découleraient de la participation de l'Afrique du Sud à divers régimes de contrôle des exportations. UN كما يوفر هذا القانون الإطار القانوني اللازم كي تُنفَّذ داخل جنوب أفريقيا التعهدات المتعلقة بعدم الانتشار وتحديد الأسلحة التي تنشأ نتيجة لمشاركة جنوب أفريقيا في مختلف نظم مراقبة التصدير.
    La loi définit également le cadre juridique à mettre en place pour la mise en oeuvre, sur le territoire sud-africain, des obligations en matière de non-prolifération et de maîtrise des armements qui découleraient de la participation de l'Afrique du Sud à divers régimes de contrôle des exportations. UN كما يوفر هذا القانون الإطار القانوني اللازم كي تُنفَّذ داخل جنوب أفريقيا التعهدات المتعلقة بعدم الانتشار وتحديد الأسلحة التي تنشأ نتيجة لمشاركة جنوب أفريقيا في مختلف نظم مراقبة التصدير.
    Il faut appuyer et poursuivre ce processus intense de diplomatie de désarmement multilatéral, renforcer les mécanismes internationaux actuels de non-prolifération et de maîtrise des armements et créer de nouveaux instruments là où c'est nécessaire. UN ومن المهم دعم وتطوير تلك العملية المكثفة للدبلوماسية المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح، وتعزيز الآليات الدولية الحالية لعدم الانتشار وتحديد الأسلحة، وإبرام صكوك جديدة حيثما يلزم ذلك.
    Le Mexique espère que la situation de la paix et de la sécurité internationales évoluera de façon positive et que tous s'attacheront à respecter leurs obligations en matière de désarmement, de non-prolifération et de maîtrise des armements. UN وتأمل المكسيك أن تتطور حالة السلم والأمن الدوليين بشكل إيجابي، وأن يبدي الجميع استعدادا للوفاء على قدم المساواة بكل التزاماتهم في ما يتعلق بنزع السلاح، وعدم الانتشار والحد من الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus