"de nonsélectivité" - Traduction Français en Arabe

    • الانتقائية
        
    • اللاانتقائية
        
    • واللاانتقائي
        
    • واللاانتقائية
        
    Toute mesure prise dans le cadre des Nations Unies doit reposer sur le principe de coopération internationale, de nonsélectivité, de nonpolitisation et du strict respect de la souveraineté et de l'intégrité territoriale des États. UN وأكدت أن أي تدابير تُتخذ داخل منظومة الأمم المتحدة لا بد وأن تستند إلى مبدأ التعاون الدولي وعدم الانتقائية وعدم التسييس والاحترام الصارم لسيادة الدول وسلامة أراضيها.
    Les travaux du SPT sont fondés sur les principes de confidentialité, d'impartialité, de nonsélectivité, d'universalité et d'objectivité, conformément au paragraphe 3 de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وتسترشد اللجنة الفرعية لمنع التعذيب في عملها بمبادئ السرية والحيادية وعدم الانتقائية والشمول والموضوعية، وفقاً للفقرة 3 من المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Elle dispose également que les organisations non gouvernementales ont un devoir de protection et de nonsélectivité s'agissant des droits et des libertés fondamentales, pour garantir l'objectivité et l'absence de discrimination. UN كما أنه يمنح المنظمات غير الحكومية واجب الحماية وعدم الانتقائية في حماية الحقوق والحريات الأساسية، من أجل كفالة الموضوعية وعدم التمييز.
    5. Réaffirme que la promotion, la protection et la pleine réalisation de tous les droits de l'homme et libertés fondamentales, qui sont une préoccupation légitime de la communauté internationale, devraient obéir aux principes de nonsélectivité, d'impartialité et d'objectivité et ne pas être utilisées à des fins politiques; UN 5 - تؤكد من جديد أنه ينبغي الاسترشاد بمبادئ اللاانتقائية والحياد والموضوعية في العمل على تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وإعمالها بالكامل باعتبارها أحد الاهتمامات المشروعة للمجتمع العالمي، وعدم استخدام ذلك لتحقيق غايات سياسية؛
    12. Réaffirme qu'il importe d'appliquer des critères d'universalité, d'objectivité et de nonsélectivité dans l'examen des questions relatives aux droits de l'homme, et prie la HautCommissaire de continuer à veiller à ce que les tâches qui lui ont été assignées, ainsi que celles du Haut-Commissariat, soient exécutées conformément à ces principes; UN 12- تؤكد مجدداً أهمية ضمان الطابع العالمي والموضوعي واللاانتقائي لدى النظر في قضايا حقوق الإنسان، وتطلب من المفوضة السامية أن تواصل الاسترشاد بهذه المبادئ في الاضطلاع بولايتها وبولاية المفوضية السامية؛
    Rappelant que la Conférence mondiale sur les droits de l'homme a réaffirmé qu'il importe de veiller à ce que l'examen des questions relatives aux droits de l'homme se fasse dans un esprit d'universalité, d'objectivité et de nonsélectivité, UN وإذ تذكّر بأن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان أعاد تأكيد أهمية ضمان العالمية والموضوعية واللاانتقائية لدى النظر في مسائل حقوق الإنسان،
    Le projet ne protégeait pas les intérêts légitimes des États et ne garantissait pas l'application des principes d'impartialité, d'objectivité et de nonsélectivité. UN وأضاف الوفد الكوبي قائلا إن المشروع لا يحافظ على المصالح المشروعة للدول ولا يضمن الالتزام بمبادئ الحياد والموضوعية وعدم الانتقائية.
    3. Le SousComité de la prévention respecte également les principes de confidentialité, d'impartialité, de nonsélectivité, d'universalité et d'objectivité. UN 3- تسترشد اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أيضاً بمبادئ السرية والنزاهة وعدم الانتقائية والعالمية والموضوعية.
    Les travaux du SousComité seront fondés sur des principes de confidentialité, d'impartialité, de nonsélectivité, d'universalité et d'objectivité, conformément au paragraphe 3 de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وتسترشد اللجنة الفرعية في عملها بمبادئ السرية والحيادية وعدم الانتقائية والشمول والموضوعية، وفقاً للفقرة 3 من المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    16. Le Conseil envisagera favorablement l'adoption d'une décision sur la diffusion sur le Web de tous les débats publics de ses divers groupes de travail, compte étant tenu des principes de transparence, d'égalité de traitement et de nonsélectivité. PRST/8/2. UN 16- سينظر المجلس إيجابياً في اعتماد مقرر بشأن بث جميع الوقائع العامة لمختلف جلسات أفرقته العاملة على الشبكة، مراعياً في ذلك مبادئ الشفافية، والمساواة في المعاملة وعدم الانتقائية.
    64. En cas de situations de violation des droits de l'homme ou d'absence de coopération demandant l'attention du Conseil, les principes d'objectivité, de nonsélectivité, d'élimination de toute inégalité de traitement et de toute politisation devraient s'appliquer. UN 64- في حالات انتهاك حقوق الإنسان أو عدم التعاون التي تقتضي من المجلس إيلاءها اهتمامه، ينبغي تطبيق مبادئ الموضوعية وعدم الانتقائية وعدم الكيل بمكيالين وتَجَنُّب التسييس.
    64. En cas de situations de violation des droits de l'homme ou d'absence de coopération demandant l'attention du Conseil, les principes d'objectivité, de nonsélectivité, d'élimination de toute inégalité de traitement et de toute politisation devraient s'appliquer. UN 64- في حالات انتهاك حقوق الإنسان أو عدم التعاون التي تقتضي من المجلس إيلاءها اهتمامه، ينبغي تطبيق مبادئ الموضوعية وعدم الانتقائية وعدم الكيل بمكيالين وتَجَنُّب التسييس.
    16. Le Conseil envisagera favorablement l'adoption d'une décision sur la diffusion sur le Web de tous les débats publics de ses divers groupes de travail, compte étant tenu des principes de transparence, d'égalité de traitement et de nonsélectivité. UN 16- سينظر المجلس إيجابياً في اعتماد مقرر بشأن بث جميع الوقائع العامة لمختلف جلسات أفرقته العاملة على الشبكة، مراعياً في ذلك مبادئ الشفافية، والمساواة في المعاملة وعدم الانتقائية.
    64. En cas de situations de violation des droits de l'homme ou d'absence de coopération demandant l'attention du Conseil, les principes d'objectivité, de nonsélectivité, d'élimination de toute inégalité de traitement et de toute politisation devraient s'appliquer. UN 64- في حالات انتهاك حقوق الإنسان أو عدم التعاون التي تقتضي من المجلس إيلاءها اهتمامه، ينبغي تطبيق مبادئ الموضوعية وعدم الانتقائية وعدم الكيل بمكالين وتَجَنُّب التسييس.
    10. Le mandat du HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme réaffirme également qu'il importe de veiller à ce que l'examen des questions relatives aux droits de l'homme se fasse dans un esprit d'universalité, d'objectivité et de nonsélectivité. UN 10- وكذلك أعيد في الولاية المنوطة بالمفوض السامي لحقوق الإنسان، تأكيد أهمية توخي العالمية والموضوعية وعدم الانتقائية لدى النظر في قضايا حقوق الإنسان.
    7. Réaffirme que la promotion, la protection et la pleine réalisation de tous les droits de l'homme et libertés fondamentales doivent s'inspirer des principes d'universalité, de nonsélectivité, d'objectivité et de transparence, conformément aux buts et aux principes énoncés dans la Charte ; UN 7 - تعيد تأكيد ضرورة الاسترشاد، في العمل على تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وإعمالها بالكامل، بمبادئ العالمية وعدم الانتقائية والموضوعية والشفافية، بشكل يتسق مع المقاصد والمبادئ المنصوص عليها في الميثاق؛
    7. Réaffirme que la promotion, la protection et la réalisation intégrale de tous les droits de l'homme et de toutes les libertés fondamentales doivent s'inspirer des principes d'universalité, de nonsélectivité, d'objectivité et de transparence, conformément aux buts et principes énoncés dans la Charte ; UN 7 - تؤكد من جديد وجوب الاسترشاد، في العمل على تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وإعمالها بالكامل، بمبادئ العالمية وعدم الانتقائية والموضوعية والشفافية، بما يتسق والمقاصد والمبادئ المنصوص عليها في الميثاق؛
    5. Réaffirme que la promotion, la protection et la pleine réalisation de tous les droits de l'homme et libertés fondamentales, qui sont une préoccupation légitime de la communauté internationale, devraient obéir aux principes de nonsélectivité, d'impartialité et d'objectivité et ne pas être utilisées à des fins politiques; UN 5 - تؤكد من جديد أنه ينبغي الاسترشاد بمبادئ اللاانتقائية والحياد والموضوعية في العمل على تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وإعمالها بالكامل، باعتبارها أحد الاهتمامات المشروعة للمجتمع العالمي، وعدم استخدام ذلك لتحقيق غايات سياسية؛
    10. Prie la Commission des droits de l'homme de prendre dûment en considération la présente résolution et d'examiner de nouvelles propositions tendant à renforcer l'action de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine des droits de l'homme en favorisant la coopération internationale, les principes de nonsélectivité, d'impartialité et d'objectivité étant respectés; UN 10 - تطلب إلى لجنة حقوق الإنسان أن تأخذ هذا القرار في الاعتبار على النحو الواجب، وأن تنظر في مقترحات أخرى لدعم إجراءات الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان عن طريق تعزيز التعاون الدولي وأهمية اللاانتقائية والحياد والموضوعية؛
    5. Réaffirme que la promotion, la protection et la pleine réalisation de tous les droits de l'homme et libertés fondamentales, qui sont une préoccupation légitime de la communauté internationale, devraient obéir aux principes de nonsélectivité, d'impartialité et d'objectivité et ne pas être utilisées à des fins politiques ; UN 5 - تؤكد من جديد أنه ينبغي الاسترشاد بمبادئ اللاانتقائية والحياد والموضوعية في العمل على تعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها وإعمالها بالكامل، باعتبارها أحد الاهتمامات المشروعة للمجتمع العالمي، وعدم استخدام ذلك لتحقيق غايات سياسية؛
    12. Réaffirme qu'il importe d'appliquer des critères d'universalité, d'objectivité et de nonsélectivité dans l'examen des questions relatives aux droits de l'homme, et prie la HautCommissaire de continuer à veiller à ce que les tâches qui lui ont été assignées, ainsi que celles du Haut-Commissariat, soient exécutées conformément à ces principes; UN 12- تؤكد مجدداً أهمية ضمان الطابع العالمي والموضوعي واللاانتقائي لدى النظر في قضايا حقوق الإنسان، وتطلب من المفوضة السامية أن تواصل الاسترشاد بهذه المبادئ في الاضطلاع بولايتها وبولاية المفوضية السامية؛
    Dans le cadre de l'examen des questions internationales concernant les droits de l'homme, il favorise et encourage le dialogue et la coopération fondés sur le respect de la souveraineté et de l'égalité, il rejette l'idée d'un traitement inégal et préconise le strict respect des principes d'impartialité, d'objectivité et de nonsélectivité. UN وهي ترحب بالحوار والتعاون على أساس احترام السيادة والمساواة، بل، وتشجع عليهما، في التعامل مع مسائل حقوق الإنسان الدولية، وهي ترفض تطبيق معيار مزدوج، وتدعو إلى التقيد بدقة بمبدأ النزاهة والموضوعية واللاانتقائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus