"de normes et procédures" - Traduction Français en Arabe

    • معايير واجراءات
        
    • المعايير والإجراءات
        
    • معايير وإجراءات
        
    c) Promouvoir l’élaboration de normes et procédures visant à préserver l’intégrité des organisations publiques et privées, ainsi que de codes de déontologie pour les professions concernées, notamment celles d’avocat, de notaire, de conseiller fiscal et de comptable; et UN )ج( الترويج لوضع معايير واجراءات معدة بقصد صون سلامة المؤسسات العامة والخاصة ، وكذلك مدونات لقواعد السلوك في المهن ذات الصلة ، وخصوصا المحامين والكتاب العدول وخبراء الضرائب الاستشاريين والمحاسبين ؛
    b) La promotion de l'élaboration de normes et procédures visant à préserver l'intégrité des entités privées, ainsi que de codes de conduite pour toutes les professions concernées, telles que celles de juriste, de notaire, de conseiller fiscal et de comptable; UN (ب) العمل على وضع معايير واجراءات تستهدف صون نزاهة كيانات القطاع الخاص، وكذلك مدونات قواعد سلوك لكل المهن ذات الصلة، مثل المحامين والكتّاب العدول العموميين والمستشارين الضريبيين والمحاسبين؛()
    c) Promouvoir l’élaboration de normes et procédures conçues pour préserver l’intégrité des organisations publiques et privées, ainsi que de codes de déontologie pour les professions concernées, notamment celles d’avocat, de notaire, de conseiller fiscal et de comptable; UN )ج( الترويج لوضع معايير واجراءات معدة بقصد صون سلامة المؤسسات العامة والخاصة ، وكذلك مدونات لقواعد السلوك في المهن ذات الصلة ، وخصوصا المحامين والكتاب العدول وخبراء الضرائب الاستشاريين والمحاسبين ؛
    élaboration et réalisation de manuels de normes et procédures techniques et méthodologiques pour la surveillance épidémiologique, le diagnostic et le traitement; les mesures de contrôle intégré; les modalités de supervision, contrôle et évaluation; et la recherche et la formation dans le service; UN إعداد وتحديث المعايير والإجراءات التقنية والمنهجية للمراقبة الوبائية، والتشخيص والعلاج؛ وتدابير مكافحة شاملة؛ وأساليب الإشراف، والرصد، والتقييم، والبحوث والتدريب أثناء الخدمة؛
    L'élaboration et la diffusion généralisée de normes et procédures uniformes applicables au règlement des litiges fonciers, à l'accès aux prestations et à l'indemnisation des biens endommagés ou pillés faisaient également partie des priorités. UN كما رأوا أنه يجب إيلاء الأولوية لإعداد معايير وإجراءات موحدة لتسوية النزاعات المتعلقة بالأراضي، ونشر هذه المعايير والإجراءات على نطاق واسع وإتاحة الحصول على استحقاقات المساعدة، ودفع تعويضات عن الممتلكات التي أتُلفت أو نُهبت.
    :: Élaboration de normes et procédures d'entrée et de sortie des bâtiments occupés par la SAT; UN :: وضع معايير وإجراءات فيما يتعلق بقواعد دخول المباني التي تعمل بها نظارة إدارة الضرائب والخروج منها؛
    c) Promouvoir l’élaboration de normes et procédures conçues pour préserver l’intégrité des organisations publiques et privées, ainsi que de codes de déontologie pour les professions concernées, notamment celles d’avocat, de notaire, de conseiller fiscal et de comptable; UN )ج( الترويج لوضع معايير واجراءات معدة بقصد صون سلامة المؤسسات العامة والخاصة ، وكذلك مدونات لقواعد السلوك في المهن ذات الصلة ، وخصوصا المحامين والكتاب العدول وخبراء الضرائب الاستشاريين والمحاسبين ؛
    c) Promouvoir l’élaboration de normes et procédures conçues pour préserver l’intégrité des organisations publiques et privées, ainsi que de codes de déontologie pour les professions concernées, notamment celles d’avocat, de notaire, de conseiller fiscal et de comptable; UN )ج( الترويج لوضع معايير واجراءات معدة بقصد صون سلامة المؤسسات العامة والخاصة ، وكذلك مدونات لقواعد السلوك في المهن ذات الصلة ، وخصوصا المحامين والكتاب العدول وخبراء الضرائب الاستشاريين والمحاسبين ؛
    b) La promotion de l’élaboration de normes et procédures visant à préserver l’intégrité des organisations publiques et privées compétentes, ainsi que de codes de déontologie pour les professions concernées, notamment celles d’avocat, de notaire, de conseiller fiscal et de comptable; UN )ب( الترويج لوضع معايير واجراءات بقصد صون سلامة الهيئات العامة والخاصة المعنية، وكذلك لوضع مدونات لقواعد السلوك للمهن ذات الصلة، وخصوصا المحامين والكتاب العدول وخبراء الضرائب الاستشاريين والمحاسبين؛
    b) La promotion de l'élaboration de normes et procédures visant à préserver l'intégrité des entités privées concernées, y compris de codes de conduite à l'intention des entreprises et de toutes les professions concernées afin qu'elles exercent leurs activités de manière correcte, honorable et adéquate et afin de prévenir les conflits d'intérêts; UN (ب) العمل على وضع معايير واجراءات تستهدف صون نزاهة كيانات القطاع الخاص، بما في ذلك وضع مدونات قواعد سلوك من أجل قيام المنشآت التجارية، وجميع المهن ذات الصلة، بأداء أنشطتها أداء صحيحا ومشرفا وسليما ومنع تضارب المصالح؛
    b) La promotion de l'élaboration de normes et procédures visant à préserver l'intégrité des entités publiques et des entités privées concernées, ainsi que de codes de déontologie pour les professions concernées, notamment celles de juriste, de notaire, de conseiller fiscal et de comptable; UN (ب) الترويج لوضع معايير واجراءات بقصد صون سلامة الهيئات العامة والهيئات الخاصة المعنية، وكذلك لوضع مدونات لقواعد السلوك للمهن ذات الصلة، وخصوصا المحامين وكتاب العدل وخبراء الضرائب الاستشاريين والمحاسبين؛
    b) La promotion de l'élaboration de normes et procédures visant à préserver l'intégrité des entités privées concernées, y compris de codes de conduite à l'intention des entreprises et de toutes les professions concernées afin qu'elles exercent leurs activités de manière correcte, honorable et adéquate et afin de prévenir les conflits d'intérêts; UN (ب) العمل على وضع معايير واجراءات تستهدف صون نزاهة كيانات القطاع الخاص، بما في ذلك وضع مدونات قواعد سلوك من أجل قيام المنشآت التجارية، وجميع المهن ذات الصلة، بأداء أنشطتها أداء صحيحا ومشرفا وسليما ومنع تضارب المصالح؛
    b) La promotion de l'élaboration de normes et procédures visant à préserver l'intégrité des entités privées concernées, y compris de codes de conduite à l'intention des entreprises et de toutes les professions concernées afin qu'elles exercent leurs activités de manière correcte, honorable et adéquate et afin de prévenir les conflits d'intérêts; UN (ب) العمل على وضع معايير واجراءات تستهدف صون نزاهة كيانات القطاع الخاص ذات الصلة، بما في ذلك وضع مدونات قواعد سلوك من أجل قيام المنشآت التجارية، وجميع المهن ذات الصلة، بممارسة أنشطتها على وجه صحيح ومشرف وسليم ومنع تضارب المصالح؛
    Le Comité recommande que la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi accélère, en collaboration avec le Siège, la mise sur pied d'une fonction axée sur l'élaboration et l'application de normes et procédures de sécurité dans les domaines des technologies de l'information et des communications. UN 274 - ويوصي المجلس قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات أن تقوم بالاقتران مع مقر الأمم المتحدة، بتعجيل إنشاء عملية مكرسة لوضع وإنفاذ المعايير والإجراءات الأمنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Il prend note de l'affirmation de l'auteur quant au fait que les Philippines n'ont pas une politique complète d'égalité d'accès des personnes sourdes, en particulier des femmes et des filles, à la justice, et qu'en outre le pays manque de normes et procédures concernant la mise en place de services d'interprétation pour ces justiciables. UN وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحبة البلاغ بعدم وجود سياسة شاملة في الفلبين لتعزيز مساواة الصم، لا سيما النساء والفتيات، بغيرهم وتوفير إمكانية لجوئهم إلى النظام القضائي، وكذلك غياب المعايير والإجراءات المتعلقة بتوفير الترجمة الشفوية لأولئك المتقاضين.
    Au paragraphe 274, le Comité a recommandé de faire en sorte que la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi accélère, en collaboration avec le Siège, la mise sur pied d'une fonction axée sur l'élaboration et l'application de normes et procédures de sécurité dans les domaines des technologies de l'information et des communications. UN 293 - في الفقرة 274، أوصى المجلس قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بأن تقوم بالاقتران مع مقر الأمم المتحدة، بتعجيل إنشاء مهمة مكرسة لوضع وإنفاذ المعايير والإجراءات الأمنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    s) Accélèrent, en collaboration avec la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi, la mise sur pied d'une fonction axée sur l'élaboration et l'application de normes et procédures de sécurité dans le domaine des technologies de l'information et des communications (par. 274); UN (ق) القيام بالاقتران مع قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، بتعجيل إنشاء عملية مكرسة لوضع وإنفاذ المعايير والإجراءات الأمنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات (الفقرة 274)؛
    Au paragraphe 274, le Comité recommande que la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi accélère, en collaboration avec le Siège, la mise sur pied d'une fonction axée sur l'élaboration et l'application de normes et procédures de sécurité dans les domaines des technologies de l'information et des communications. UN 87 - في الفقرة 274، أوصى المجلس قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات أن تقوم، جنبا إلى جنب مع مقر الأمم المتحدة، بتعجيل إنشاء عملية مكرسة لوضع وإنفاذ المعايير والإجراءات الأمنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    L'adoption de normes et procédures unifiées et le renforcement de la coopération peuvent aider les États à mieux contrôler les flux d'armes illicites à l'entrée et à la sortie de leur territoire. UN ومن شأن وجود معايير وإجراءات متفق عليها، فضلا عن زيادة التعاون، أن يساعد الدول على تحقيق مزيد من التحكم في تدفق دخول الأسلحة غير المشروعة إلى أقاليمها وخروجها منها.
    La Lettonie dispose de normes et procédures nationales pour la gestion et la sécurité des stocks d'armes légères, qui ont été établies conformément à la loi sur la circulation des armes du 6 juin 2002 et a un certain nombre de règlements. UN لدى لاتفيا معايير وإجراءات وطنية لإدارة الأسلحة الخفيفة وسلامتها، وهي معايير وإجراءات جاءت بموجب قانون دورة الأسلحة الصادر في 6 حزيران/يونيه 2002، بالإضافة إلى عدد من التنظيمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus