Nous devons enseigner à nos enfants notre histoire, leur parler de nos héros, de notre culture, | Open Subtitles | علينا أن ندرس أطفالنا تاريخ السود نحدثهم عن أبطالنا من السود ثقافتنا السوداء |
Après avoir créé notre propre Etat et veillé à la renaissance de notre culture et de notre esprit nationaux, nous subissons une transformation qui va nous conduire à un nouveau système s'accompagnant de nouveaux paramètres civiques et économiques. | UN | فباﻹضافة إلى تأسيس دولتنا وبعث ثقافتنا وروحنا الوطنيتين، نمر اﻵن بتحول نحو نظام جديد ذي أبعاد وطنية واقتصادية جديدة. |
Je voudrais évoquer certains aspects de notre culture. | UN | أريد أن أتشاطر معكم شيئا من ثقافتنا وتجربتنا في عالم السكان الأصليين. |
Cette assimilation et ce rassemblement des diversités ont contribué à la richesse de notre culture composite et de la durabilité de notre civilisation. | UN | وقد أسهم هذا الاستيعاب والتأقلم ومراعاة التنوع في إثراء ثقافتنا المركبة وديمومة حضارتنا. |
Il fait partie intégrante de notre culture, de notre existence et, comme l'a fait observé un anthropologue brésilien, de notre propre civilisation. | UN | إنه جزء أساسي من ثقافتنا ووجودنا وكما قال عالم أنثروبولوجي برازيلي، جزء من حضارتنا. |
Cette relation d'interdépendance a été le ferment de notre culture et de notre style de vie des siècles durant, mais elle nous a aussi rendus particulièrement vulnérables à la fragilité de l'océan. | UN | وفي حين عززت هذه العلاقات المترابطة ثقافتنا ونمط حياتنا على مدى قرون، فإنها جعلتنا أيضا عُرضة بشكل خاص لهشاشة المحيط. |
Cette assimilation et cette adaptation à la diversité ont contribué à la richesse de notre culture composite et à la pérennité de notre civilisation. | UN | وقد أسهم هذا الاستيعاب والتأقلم ومراعاة التنوع في إثراء ثقافتنا المركبة وديمومة حضارتنا. |
Il semble être mal informé, ne rien savoir de ce qui se passe aujourd'hui dans notre pays, ne rien connaître de notre histoire et de notre culture. | UN | ويبدو أن معلوماته خاطئة، وهو لا يعلم تماما عما يجري في بلدنا، وعن تاريخنا وعن ثقافتنا. |
La démocratie, la liberté, le pluralisme et le libéralisme sont des valeurs proches des coeurs des Bangladais et font partie intégrante de notre culture politique. | UN | فالديمقراطية والحرية والتعددية السياسية والتحرر قيم قريبة إلى قلب كل بنغلاديشي، وهي جـزء لا يتجزأ من ثقافتنا السياسية. |
Nous voulons que nos enfants grandissent comme nous, dans nos propres îles et au sein de notre culture. | UN | ونريد لأطفالنا أن يكبروا كما كبرنا في جزرنا وفي وسط ثقافتنا. |
Nos lois et notre processus politique s'inspirent de notre culture. | UN | وتبعت قوانيننا وعمليتنا السياسية ثقافتنا. |
les rôles sont le fruit de notre culture qui donne plus de pouvoir à un sexe qu'à l'autre. | UN | :: الأدوار هي ثمرة ثقافتنا التي تعطي أحد الجنسين مزيدا من السلطة عن الجنس الآخر. |
Le volontariat fait donc partie de notre culture et il est considéré comme très important. | UN | والعمل التطوعي هو إذا جزء من ثقافتنا ونعتبره هاما جدا. |
C'est là un élément unique dans l'approfondissement de notre culture démocratique. | UN | وهـــذا عنصر فريد في تعميق ثقافتنا الديمقراطية. |
C'est l'un des aspects les plus savoureux de notre culture commune. | Open Subtitles | هي أحد السمات اللذيذة الأكثر ثقافتنا المشتركة. |
et aussi pour convaincre les Alliés de ne pas faire sauter telle église au motif qu'il y avait des allemands à l'intérieur, parce qu'elle recèle une partie de notre culture. | Open Subtitles | وأيضا لإقناع الحلفاء لا لتفجير تلك الكنيسة خاصة لأن هناك الألمان في ذلك, لأنها لا تحتوي على جزء من ثقافتنا. |
Hana-tova, il y a de nombreuses choses de notre culture, je le crains, que tu ne comprendras jamais. | Open Subtitles | هناك الكثير من الأشياء بشأن ثقافتنا أخشى أنك لن تفهميها |
Pendant des siècles on a caché au monde... la vraie beauté de notre culture. | Open Subtitles | كنا منغلقين على أنفسنا لفترة كبيرة حتى أنهم لم يروا جمال ثقافتنا الحقيقي |
Faisant appel au pire de notre nature et qui le diffusera jouera un rôle majeur dans la subversion de notre culture. | Open Subtitles | البرنامج يخاطب أسوأ ما في طبيعتنا ومن سيبثه سيلعب دوراً ملحوظاً في تخريب ثقافتنا الوطنية |
C'est la destruction de notre culture et de nos coutumes. | UN | وهذا ينذر بتدمير ثقافتنا وتقاليدنا. |