"de nouakchott" - Traduction Français en Arabe

    • نواكشوط
        
    • بنواكشوط
        
    La dernière réunion ministérielle de Nouakchott, tenue cette semaine, montre que ce processus est en marche. UN وآخر مؤتمر وزاري عقد في نواكشوط هذا الأسبوع بيّن أن هذه العملية جارية.
    Aujourd'hui le pays compte 216 communes urbaines et rurales dont 9 sont regroupées au sein de la communauté urbaine de Nouakchott. UN ويضم البلد اليوم 216 وحدة إدارية حضرية وريفية، ومنها 9 وحدات تتبع منطقة نواكشوط الحضرية.
    Tableau 6 Bilan des GFEC pour les wilayas de Nouakchott, Gorgol et Hodh El Gharbi en 2001 UN بيان التجمعات النسائية للادخار والائتمان فيما يتصل بولايات نواكشوط وغورغول وهوده الشرقية في عام 2001
    Cependant, notre aéroport principal de Nouakchott en dispose. UN إلا أن مطارنا الرئيسي في نواكشوط يملك تلك الوسائل.
    Ils ont encouragé la poursuite du Processus de Nouakchott et son renforcement, et ont appelé les partenaires internationaux à apporter le soutien nécessaire. UN وشجعوا على مواصلة عملية نواكشوط وتعزيزها، ودعوا الشركاء الدوليين إلى تقديم دعمهم اللازم.
    En outre, il assiste régulièrement aux réunions du Processus de Nouakchott sous l'égide de l'Union africaine. UN ويواظب المكتب أيضا على حضور اجتماعات عملية نواكشوط التي يقودها الاتحاد الأفريقي.
    La moitié des boutiques des plus grands marchés de Nouakchott et des autres grandes villes de Mauritanie sont tenues par des femmes. UN وتمتلك المرأة نصف المحلات التجارية في أكبر أسواق نواكشوط وغيرها من المدن الكبرى في موريتانيا.
    Au plan local, il s'est entretenu avec le président de la communauté urbaine de Nouakchott et le wali de Rosso. UN وعلى الصعيد المحلي، اجتمع المقرر الخاص مع رئيس مجموعة نواكشوط الحضرية ومع والي روصو.
    Mais la couverture géographique de ce système demeure limitée : elle couvre 13 moughataas dans cinq wilayas et quatre moughataas de Nouakchott. UN غير أن التغطية الجغرافية لهذه الشبكة تظل محدودة، فهي تشمل 13 مقاطعة في 5 ولايات و 4 مقاطعات في نواكشوط.
    L'Université de Nouakchott développe un programme d'enseignement à distance en coopération avec des universités francophones afin de donner plus choix d'études aux jeunes en général, et aux filles en particulier. UN وتضطلع جامعة نواكشوط بتطوير برنامج للتعليم عن بعد بالتعاون مع الجامعات الناطقة بالفرنسية من أجل إتاحة المزيد من الخيارات التعليمية للشباب بوجه عام، وللفتيات على وجه الخصوص.
    Au plan quantitatif, il n'a permis de couvrir que 13 moughataas sur 56 dans 5 wilayas et 9 moughataas de Nouakchott pour un total de 2419 crédits distribués. UN فهو، من حيث الكم، لم يتمكن إلاّ من تغطية 13 مقاطعة فقط من أصل 56 في خمس ولايات و9 مقاطعات في نواكشوط وتوزيع ما مجموعه 419 2 قرضاً.
    Ils se sont, en outre, félicités du Processus de Nouakchott conduit par l'Union africaine sur le renforcement de la coopération en matière de sécurité et l'opérationnalisation de l'Architecture africaine de paix et de sécurité dans la région sahélo-saharienne, ainsi que des réunions de suivi qui ont été tenues. UN ورحبوا كذلك بعملية نواكشوط بقيادة الاتحاد الأفريقي بشأن تعزيز التعاون الأمني وتفعيل منظومة السلم والأمن الأفريقية في منطقة الساحل والصحراء وكذلك متابعة الاجتماعات التي عُـقدت.
    Premier sommet des pays participant au Processus de Nouakchott sur le renforcement de la coopération sécuritaire et l'opérationnalisation de l'Architecture africaine de paix et de sécurité dans la région UN مؤتمر القمة الأول للبلدان المشاركة في عملية نواكشوط بشأن تعزيز التعاون الأمني وتفعيل منظومة السلم والأمن الأفريقية في منطقة الساحل والصحراء
    Sur l'état de mise en œuvre du Processus de Nouakchott et les modalités UN حالة تنفيذ عملية نواكشوط وطرائق تعزيزها
    2. Au cours de cette visite, le Rapporteur spécial s'est rendu dans les villes de Nouakchott et de Rosso. UN 2- وخلال هذه الزيارة، زار المقرر الخاص مدينتي نواكشوط وروصو.
    Le 4 avril 1998, la cour d'appel de Nouakchott a confirmé l'ordonnance de non-lieu de M. Fall. UN وفي 4 نيسان/أبريل 1998 أقرت محكمة الاستئناف في نواكشوط الأمر الصادر برفض قضية السيد فال.
    La couverture vaccinale varie assez peu en milieu urbain : 36 % des enfants de Nouakchott ont reçu toutes les vaccinations du PEV contre 41 % dans les autres villes. UN والتغطية التحصينية تتفاوت قليلا في الوسط الحضري، فنسبة 36 في المائة من أطفال نواكشوط قد حظيت بكافة لقاحات برنامج التحصين الموسع، وذلك مقابل 41 في المائة بالمدن الأخرى.
    De même, on constate une meilleure connaissance du sida par les femmes et les hommes au niveau de Nouakchott que par ceux des autres villes. UN ويراعى كذلك أن ثمة معرفة أرفع شأنا بمرض الإيدز من جانب النساء والرجال على صعيد نواكشوط بالمقارنة بمن يعيشون بسائر المدن.
    Les participants ont adopté la Déclaration de Nouakchott. UN واعتمد المشاركون إعلان نواكشوط.
    Je félicite l'Union africaine pour son action en faveur du renforcement de la coopération dans le domaine de la sécurité et de la mise en œuvre opérationnelle de l'Architecture africaine de paix et de sécurité dans la région du Sahel, à travers le Processus de Nouakchott, lancé en mars 2013. UN وأثني كذلك على الاتحاد الأفريقي لما يضطلع به من أعمال في سبيل تعزيز التعاون الأمني وتفعيل منظومة السلم والأمن الأفريقية في منطقة الساحل من خلال عملية نواكشوط التي أعلن عن انطلاقها في آذار/مارس 2013.
    Certaines de ces personnes auraient été rouées de coups lors de leur arrestation et certaines auraient été emmenées à l'Ecole de police nationale de Nouakchott, où elles seraient détenues au secret. UN وادﱡعي أن بعض هؤلاء اﻷشخاص ضربوا عند القبض عليهم وأفيد أن بعضهم أخذوا إلى مدرسة الشرطة الوطنية بنواكشوط حيث احتجزوا في حالة عزل عن أي اتصال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus