"de nouveau l'importance" - Traduction Français en Arabe

    • تكرر تأكيد المغزى
        
    • تكرر تأكيد أهمية
        
    • مجددا أهمية
        
    • مرة أخرى على أهمية
        
    • مرة أخرى أهمية
        
    • مجددا على أهمية
        
    • مرة أخرى اﻷهمية
        
    Affirmant de nouveau l'importance historique de l'adoption du Statut de Rome, UN وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي،
    Affirmant de nouveau l'importance historique de l'adoption du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, UN وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    Affirmant de nouveau l'importance historique de l'adoption du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, UN وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    Soulignant de nouveau l'importance d'un dialogue constant et de la transparence entre l'Organisation et les États Membres afin d'améliorer les pratiques et procédures administratives et budgétaires actuelles, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية استمرار الحوار والشفافية بين المنظمة والدول اﻷعضاء بهدف تحسين الممارسات واﻹجراءات الحالية اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية، أولا
    Cuba souligne de nouveau l'importance que revêt la Conférence du désarmement en tant qu'unique instance multilatérale pour les négociations sur cette question. UN وتؤكد كوبا مجددا أهمية مؤتمر نزع السلاح باعتباره الجهاز التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد بشأن هذا الموضوع.
    Les États se sont félicités des progrès rapides accomplis par la Commission et ont souligné de nouveau l'importance et l'actualité du sujet. UN ورحبت الدول بما أحرزته اللجنة من تقدم في وقت قصير، وشددت مرة أخرى على أهمية الموضوع وحسن توقيته.
    2. Souligne de nouveau l'importance de consultations et d'échanges suivis, réguliers et concrets entre les Etats Membres et le Secrétaire général; UN ٢ - تؤكد مرة أخرى أهمية استمرار الحوار والمشاورات الموضوعيين على نحو حسن التوقيت بين الدول اﻷعضاء واﻷمين العام.
    2. Le Comité a souligné de nouveau l'importance que revêt le caractère intergouvernemental de ses fonctions. UN " 2 - وشددت اللجنة مجددا على أهمية طابعها الحكومي الدولي في أداء مهامها.
    Affirmant de nouveau l'importance historique de l'adoption du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, UN وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    Affirmant de nouveau l'importance historique de l'adoption du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, UN وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    Affirmant de nouveau l'importance historique de l'adoption du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, UN وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية،
    Affirmant de nouveau l'importance historique de l'adoption du Statut de Rome, UN وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي،
    Affirmant de nouveau l'importance historique de l'adoption du Statut de Rome, UN وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي،
    Affirmant de nouveau l'importance historique de l'adoption du Statut de Rome, UN وإذ تكرر تأكيد المغزى التاريخي لاعتماد نظام روما الأساسي،
    Soulignant de nouveau l'importance du bon fonctionnement des organes créés en vertu d'instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme pour l'application intégrale et effective desdits instruments, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية الأداء الفعال للهيئات المنشأة بموجب صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في التنفيذ الكامل والفعال لتلك الصكوك،
    Soulignant de nouveau l'importance que le bon fonctionnement des organes créés en vertu d'instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme revêt pour l'application intégrale et effective desdits instruments, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية الأداء الفعال للهيئات المنشأة بمعاهدات بموجب صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في التنفيذ الكامل والفعال لهذه الصكوك،
    Soulignant de nouveau l'importance que le bon fonctionnement des organes créés en vertu d'instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme revêt pour l'application intégrale et effective desdits instruments, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية الأداء الفعال للهيئات المنشأة بمعاهدات بموجب صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في التنفيذ الكامل والفعال لهذه الصكوك،
    Le Conseil de justice interne note de nouveau l'importance du principe des audiences publiques pour le nouveau système d'administration de la justice interne. UN 29 - يلاحظ المجلس مجددا أهمية مبدأ العدالة المفتوحة في نظام العدل الداخلي الجديد.
    Soulignant de nouveau l'importance d'une législation de contrôle des drogues et de politiques nationales de réduction de la demande efficaces pour réduire le trafic de drogues et l'usage illicite de drogues, ainsi que les conséquences qui y sont liées, conformément au régime international de contrôle des drogues, UN واذ تؤكد مجددا أهمية التشريعات الفعالة بشأن مراقبة المخدرات والسياسات الوطنية بشأن خفض الطلب عليها، بالنسبة إلى الحد من الاتجار بالمخدرات واستعمالها على نحو غير مشروع مع ما يرتبط به من العواقب، وفقا للنظام الدولي لمراقبة المخدرات،
    Je voudrais pour terminer souligner de nouveau l'importance de la session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale. UN وأود أن أختتم بالتأكيد مرة أخرى على أهمية دورة الجمعية العامة الاستثنائية الطارئة هذه.
    Nous soulignons de nouveau l'importance des travaux du Tribunal international mis en place pour punir les responsables de tous les crimes de guerre commis dans l'ex-Yougoslavie. UN ونشدد مرة أخرى على أهمية العمل الذي تقوم به المحكمة الدولية التي أنشئت للمعاقبة على كل جرائم الحرب التي ارتكبت في يوغوسلافيا السابقة.
    Ces cas de non-respect soulignent de nouveau l'importance que revêt le renforcement du système de garanties, notamment en ce qui concerne la capacité de l'Agence à détecter des activités nucléaires non déclarées. UN وهاتان الحالتان لعدم الامتثال تبرزان مرة أخرى أهمية تعزيز نظام الضمانات وبخاصة فيما يتصل بقدرة الوكالة على الكشف عن اﻷنشطة النووية غير المعلنة.
    Le Mouvement des pays non alignés souligne de nouveau l'importance et le bien-fondé de la Commission du désarmement en tant qu'unique instance de délibération au sein du mécanisme multilatéral de désarmement des Nations Unies. UN تؤكد حركة عدم الانحياز مجددا على أهمية وصلاحية هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح بوصفها الهيئة التداولية المتخصصة والوحيدة في إطار آلية الأمم المتحدة المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    Cette expérience a confirmé de nouveau l'importance vitale de la diplomatie préventive. UN وقد أكدت هذه التجربة مرة أخرى اﻷهمية الحاسمة للدبلوماسية الوقائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus