"de nouvelles industries" - Traduction Français en Arabe

    • صناعات جديدة
        
    • الصناعات الجديدة على اتخاذ اﻹقليم
        
    • من الصناعات الجديدة
        
    Il incombe maintenant au secteur privé de développer l'industrie et de créer de nouvelles industries. UN ويقع التوسع الصناعي وإنشاء صناعات جديدة حاليا ضمن نطاق مسؤولية القطاع الخاص.
    Attirer de nouvelles industries et créer de nouvelles possibilités d'emploi sont restées des priorités pour le gouvernement du territoire. UN فقد ظل الاهتمام بجذب صناعات جديدة وخلق فرص للعمل من أعلى أولويات حكومة الإقليم.
    Attirer de nouvelles industries et créer de nouvelles possibilités d’emploi sont restées des priorités pour le gouvernement du territoire. UN ١٨ - ظل الاهتمام بجذب صناعات جديدة وخلق فرص للعمل من أعلى أولويات حكومة اﻹقليم.
    Le régime fiscal a été doté de mesures d'incitation s'adressant à des investisseurs pionniers qui amèneraient de nouvelles industries à Singapour. UN وقد استهدف النظام الضريبي توفير حوافز للرواد من المستثمرين من شأنها أن تجلب صناعات جديدة إلى سنغافورة.
    Le gouvernement territorial accorde divers avantages, notamment fiscaux, pour encourager de nouvelles industries à s'implanter dans les îles. UN وتقدم حكومة اﻹقليم العديد من الحوافز الضريبية وغيرها من الحوافز لتشجيع الصناعات الجديدة على اتخاذ اﻹقليم مقرا لها.
    Que ce soit pour améliorer la vie rurale ou pour créer de nouvelles industries, l'électrification est essentielle. UN وتعميم الكهرباء أمر أساسي سواء للرقي بمستوى الحياة في الريف أو لفتح الباب أمام صناعات جديدة.
    Nous pensons que nous avons une chance exceptionnelle de faire ce qu'il faut dès le début en créant de nouvelles industries à la fois non polluantes et rentables. UN ونعتقد أن لدينا فرصة فريدة لتحقيق ذلك بشكل سليم من اليوم الأول: إدخال صناعات جديدة تكون نظيفة ومربحة.
    Il faudrait donc mettre en place des politiques appuyant l'éclosion d'entreprises et favorisant le développement de nouvelles industries. UN فينبغي، بناء على ذلك، وضع سياسات تدعم احتضان قطاعات الأعمال الناشئة، وتساعد على تنمية صناعات جديدة.
    Nous encourageons les investissements étrangers directs, et nous accueillons positivement toute assistance pour développer la diversité et implanter de nouvelles industries à Nauru. UN ونحن نشجع الاستثمار الأجنبي المباشر، ونرحب بتقديم المساعدة في تطوير التنوع وإنشاء صناعات جديدة في ناورو.
    49. Pour attirer de nouvelles industries, le territoire offre notamment des abattements fiscaux, une réduction des droits d'importation et des loyers spéciaux dans le grand parc industriel public situé près de l'aéroport. UN ٤٩ - وتشمل الجهود المبذولة لجذب صناعات جديدة لﻹقليم خفض الضرائب، والتسهيلات الجمركية على الواردات، ومنح أسعار خاصة لاستئجار أماكن في المجمع الصناعي الحكومي الذي يقع بالقرب من المطار.
    Cependant, les perspectives économiques pouvaient s’améliorer si de nouvelles industries comme le tourisme et l’utilisation d’Internet à des fins commerciales se développaient. UN ورغم ذلك، يمكن تحقيق مستقبل اقتصادي أفضل لو تمت تنمية صناعات جديدة مثل السياحة وتسويق حقوق السجل لحيز الجزيرة على شبكة الإنترنت.
    Cependant, les perspectives économiques pouvaient s’améliorer si de nouvelles industries comme le tourisme et l’utilisation d’Internet à des fins commerciales se développaient. UN ورغم ذلك، يمكن تحقيق مستقبل اقتصادي أفضل لو تمت تنمية صناعات جديدة مثل السياحة وتسويق حقوق السجل لحيز الجزيرة على شبكة الإنترنت.
    20. Pour attirer de nouvelles industries, le territoire offre notamment des abattements fiscaux, une réduction des droits d'importation et des loyers avantageux dans le grand parc industriel public situé près de l'aéroport. UN ٢٠ - وتشمل الجهود المبذولة لجذب صناعات جديدة لﻹقليـم خفـض الضرائب، والتسهيلات الجمركية على الواردات، ومنح أسعار خاصة لاستئجار أماكن في المجمع الصناعي الحكومي الذي يقع بالقرب من المطار.
    Ces stratégies devraient viser en priorité à faciliter le développement de nouvelles industries qui soient stables et capables d'améliorer la dynamique des avantages comparatifs propres à l'économie locale. UN وينبغي أن يكون الهدف الرئيسي من هذه الاستراتيجيات هو تيسير تطوير صناعات جديدة تكون مستقرة ويمكنها تعزيز الميزة الدينامية النسبية للاقتصاد المحلي.
    L'introduction de nouvelles machines réduit l'emploi tandis que l'innovation le favorise par l'apport de nouveaux produits et la création de nouvelles industries. UN ذلك أنَّ إدخال أجهزة جديدة يقلِّص فرص العمل بينما يساهم الابتكار في إيجادها عن طريق استحداث منتجات جديدة، ومن ثم تتكوَّن صناعات جديدة.
    Une production à plus grande échelle de véhicules électriques à un prix abordable requiert l'emploi de matériaux alternatifs, notamment le lithium, pour lequel de nouvelles industries et des technologies de traitement et de développement minier durable doivent être conçues. UN وسيتطلب الإنتاج الأوسع نطاقا للمركبات الكهربائية ذات الأسعار المعقولة عددا من المواد البديلة، ولا سيما الليثيوم، وهو ما سيحتاج إلى تطوير صناعات جديدة وتكنولوجيات تعدين وتجهيز مستدامة.
    Je veux informer le monde que les dirigeants de l'Union africaine ont décidé de débloquer l'énorme cumul de ressources de l'Afrique, en termes tant de ressources naturelles que de capital humain, afin de mettre en place de nouvelles industries qui créeront de nouvelles richesses pour nos peuples. UN أريد أن أبلّغ العالم بأن قادة الاتحاد الأفريقي قرروا فتح المجال في أفريقيا أمام الموارد الطبيعية الهائلة ورأس المال البشري معاً لإنشاء صناعات جديدة بغية خلق ثروة جديدة لشعوبنا.
    En outre, nous veillerons à la stabilité du potentiel de croissance en créant de nouvelles industries et de nouvelles technologies dans les domaines maritime, de l'espace, de la prochaine génération des technologies de l'information et dans d'autres domaines. UN علاوة على ذلك، سوف نضمن الاستقرار لإمكانية النمو، عن طريق إنشاء صناعات جديدة وتكنولوجيات جديدة في الميادين البحرية والفضائية والجيل الثاني لتكنولوجيا المعلومات، وغيرها من الميادين.
    La facilitation du commerce et des transports proprement dite n'est pas une condition suffisante à cette mutation; elle est cependant une condition nécessaire sans laquelle l'emploi ne sera pas transféré à de nouvelles industries et la croissance économique ne sera pas < < tirée > > par les exportations. UN إن تيسير التجارة والنقل ليس في حد ذاته شرطاً كافياً لتحقيق تغيير هيكلي؛ لكنه شرط ضروري لن تتجسد من دونه التحولات إلى صناعات جديدة ونمو اقتصادي تقوده الصادرات.
    Si la facilitation du commerce et des transports proprement dite n'est pas une condition suffisante à cette mutation structurelle, elle est cependant une condition nécessaire sans laquelle l'emploi ne sera pas transféré à de nouvelles industries et il n'y aura pas de croissance économique < < tirée > > par les exportations. UN وفي حين أن تيسير التجارة والنقل قد لا يكون بحد ذاته شرطاً كافياً لتحقيق التغيير الهيكلي، إلا أنه يُعدُّ شرطاً ضرورياً لن يتحقق بدونه التحول نحو صناعات جديدة ولا النمو الاقتصادي القائم على الصادرات.
    Le Gouvernement du territoire accorde divers avantages, notamment fiscaux, pour encourager de nouvelles industries à s'y installer (voir aussi document A/AC.109/1109, par. 59 à 63). UN وتقدم حكومة اﻹقليم عدة حوافز ضريبية وغيرها من الحوافز لتشجيع الصناعات الجديدة على اتخاذ اﻹقليم مقرا لها )انظر أيضا A/AC.10/1109، الفقرات ٥٩ - ٦٣(.
    La nouvelle structure est plus détaillée et de façon générale permet de tenir compte de nombre de nouvelles industries. UN وبنية التصنيف المنقحة أكثر تفصيلا من الصيغة السابقة، استجابة للحاجة العامة لتحديد الكثير من الصناعات الجديدة كل بصورة منفصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus