"de nouvelles zones" - Traduction Français en Arabe

    • مناطق جديدة
        
    • مناطق إضافية
        
    • المزيد من المناطق
        
    • مناطق أخرى
        
    • مناطق اضافية
        
    • المناطق الجديدة
        
    • المحميات الجديدة
        
    • إضافية كمناطق
        
    • مستوطنات جديدة
        
    • عدد المناطق
        
    • المزيد من هذه المناطق
        
    • تعزيز المناطق
        
    • مناطق الصيد الجديدة
        
    Les efforts visant à créer de nouvelles zones de ce genre dans différentes régions du monde ont été salués. UN وتم الترحيب بالجهود المبذولة لإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في مختلف المناطق بالعالم.
    Le Soudan a aussi fait savoir que de nouveaux dangers pourraient être identifiés à mesure que de nouvelles zones seraient ouvertes pour nettoyage et étude, mais que leur nombre ne serait probablement pas élevé. UN كما أشار السودان إلى احتمال التعرف على مناطق خطر جديدة مع فتح مناطق جديدة لعمليات التطهير والمسح، لكن لا يُتوقع أن يكون عدد هذه المناطق الجديدة كبيراً.
    - Créer de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires. UN - إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية.
    Les États des régions concernées, en particulier des régions de tension, devraient engager des discussions en vue de la création éventuelle de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires d'ici à l'an 2000. UN ينبغي للدول في المناطق المعنية، ولا سيما الدول الموجودة في مناطق النزاع، أن تدخل في مناقشات بشأن الترتيبات الممكنة ﻹنشاء مناطق إضافية خالية من اﻷسلحة النووية بحلول عام ٢٠٠٠.
    La mise en place de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires dans certaines régions constitue l'une des mesures les plus marquantes en matière de désarmement nucléaire. UN إن إنشاء المزيد من المناطق الخالية من الأسلحة النووية في بعض الأقاليم الأخرى يمثل أحد أهم التدابير المتخذة في مجال نزع السلاح النووي.
    de nouvelles zones avaient été effectivement fermées et faisaient l'objet d'une étude d'impact avant que les activités de pêche puissent reprendre. UN وأُغلقت بالفعل مناطق جديدة وخضعت لتقييمات للأثر قبل أن تنفذ فيها أنشطة الصيد.
    Ces mesures devraient comprendre notamment le renforcement des zones exemptes d'armes nucléaires et la création de nouvelles zones de ce type. UN وينبغي أن تشمل تلك الخطوات تعزيز المناطق الخالية من الأسلحة النووية وإنشاء مناطق جديدة.
    Nous nous félicitons des initiatives visant à créer de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires dans toutes les régions du monde. UN ونرحب بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في جميع أنحاء العالم.
    C'est pourquoi nous demandons fermement à la communauté internationale de tenir compte du souhait des États de créer de nouvelles zones de ce type. UN ولذا فإننا نناشد بقوة المجتمع الدولي أن يستجيب لرغبة الدول التي تريد إنشاء مناطق جديدة من هذا النوع.
    Aucune avancée significative n'a été enregistrée concernant la création de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires. UN ولم يحرز تقدم جوهري في إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية.
    Dans la section relative aux perspectives touchant les initiatives prises en vue de créer de nouvelles zones, la Commission déclare que : UN وفي الجزء الذي يتطلع إلى المستقبل ويتناول مبادرة إنشاء مناطق جديدة ذكرت الهيئة:
    Le nombre de zones exemptes d'armes nucléaires et de propositions de création de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires est en augmentation. UN إذ يزداد عدد المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية والمقترحات الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من اﻷسلحة النووية.
    Les efforts visant à créer de nouvelles zones de ce genre dans différentes régions du monde ont été salués. UN وجرى الترحيب بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في مناطق مختلفة من العالم.
    Les efforts visant à créer de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires dans toutes les régions du monde doivent être à la fois salués et encouragés. UN ويتعين الترحيب بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية في جميع مناطق العالم وتشجيعها.
    Elle entend continuer à agir de cette façon à mesure que de nouvelles zones dénucléarisées seront créées. UN ونعتزم اتباع نفس المسار مع إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية.
    Elle entend continuer à agir de cette façon à mesure que de nouvelles zones dénucléarisées seront créées. UN ونعتزم اتباع نفس المسار مع إنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية.
    Il en appelle également à la création de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires. UN ونادى كذلك بإنشاء مناطق جديدة خالية من اﻷسلحة النووية.
    La création de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires d'ici la tenue de la Conférence d'examen de l'an 2000 serait accueillie favorablement. UN وسيكون من دواعي الترحيب أن يحل موعد انعقاد مؤتمر الاستعراض في عام ٢٠٠٠ وقد أنشئت مناطق إضافية خالية من اﻷسلحة النووية.
    À cet égard, nous espérons que l'ONU facilitera l'établissement de nouvelles zones à l'avenir. UN وفي هذا الصدد، يحدونا اﻷمل في أن تسهل اﻷمم المتحدة إقامة المزيد من المناطق المماثلة في المستقبل.
    Les pays membres de zones exemptes d’armes nucléaires pourraient également mettre en commun leurs données d’expérience avec les États d’autres régions et appuyer les efforts que ces derniers déploient en vue de la création de nouvelles zones exemptes d’armes nucléaires. UN وتستطيع أيضا الدول اﻷعضاء في المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية أن تعمل معا لتقدم الخبرة التي اكتسبتها إلى دول المناطق اﻷخرى ولتدعم الجهود التي تبذلها ﻹنشاء مناطق أخرى خالية من اﻷسلحة النووية.
    La création de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires d'ici la tenue de la Conférence d'examen de l'an 2000 serait accueillie favorablement. UN وسيجري الترحيب بانشاء مناطق اضافية خالية من اﻷسلحة النووية حتى وقت انعقاد مؤتمر الاستعراض في عام ٢٠٠٠.
    19. Le Comité se félicite de la déclaration selon laquelle les communautés locales participent à la gestion de nouvelles zones de conservation. UN 19- وترحب اللجنة بالتصريح بأن المجتمعات المحلية تشارك في إدارة المحميات الجديدة.
    Plusieurs facteurs, notamment les effets du déboisement, de la dégradation des forêts, de la délimitation de nouvelles zones forestières protégées, des marchés et de la technologie, amènent certaines régions à se procurer une partie croissante de leur bois en exploitant des forêts gérées de façon plus intensive, y compris des forêts naturelles, des forêts des plantations et des arbres isolés. UN ويؤدي عدد من العوامل، بما في ذلك آثار إزالة الغابات، وتدهور الغابات، وتعيين غابات إضافية كمناطق حرجية محمية، واﻷسواق والتكنولوجيات، إلى تحول تدريجي في بعض المناطق في التركيز على جمع اﻷخشاب نحو الغابات المدارة بشكل أكثر تكثيفا، بما في ذلك الغابات الطبيعية والغابات المستزرعة، فضلا عن اﻷشجار خارج الغابات.
    La Banque foncière facilite la création de nouvelles implantations grâce à l'intégration de nouvelles zones, notamment les zones qui ne peuvent pas être obtenues par expropriation. UN ويمكّن المصرف من إيجاد مستوطنات جديدة من خلال ضم مناطق جديدة، ولا سيما المناطق التي لا يمكن الحصول عليها عن طريق الاستملاك.
    · Nombre de nouvelles zones ouvertes aux retours de minorités. UN عدد المناطق المفتوحة للحالات الجديدة من الأقليات العائدة.
    Principal promoteur de la première zone fortement peuplée exempte d'armes nucléaires, le Mexique appuie et encourage la création de nouvelles zones exemptes d'armes nucléaires. UN باعتبار المكسيك المحرك الرئيسي لأول منطقة خالية من الأسلحة النووية يجري إنشاؤها في منطقة كثيفة السكان، فإنها تؤيد وتشجع إنشاء المزيد من هذه المناطق.
    Dans certains organismes régionaux de gestion des pêches, de nouvelles zones de pêche composées de zones inexploitées et de zones ayant pu être exploitées dans un passé lointain, ont été fermées et les activités de pêche essentiellement limitées à des zones relativement restreintes en cours d'exploitation, sous certaines conditions et selon certaines règles. UN ففي بعض المنظمات أو الترتيبات شملت مناطق الصيد الجديدة إما مناطق كانت مغلقة تماماً أمام الصيد، أو مناطق ربما مورس بها الصيد في الماضي البعيد. وعلى صعيد تلك المنظمات أو الترتيبات الإقليمية، تم بالضرورة تقييد أنشطة الصيد الراهنة في حدود مناطق الصيد القائمة الصغيرة نسبياً وبموجب شروط ونُظم معيّنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus