Conformément au paragraphe 12 de la résolution 58/269; changement de numérotation | UN | وفقا للفقرة 12 من القرار 58/269؛ تغيير في الترقيم. |
Conformément au paragraphe 13 de la résolution 58/269; changement de numérotation | UN | وفقا للفقرة 13 من القرار 58/69؛ تغيير في الترقيم. |
Conformément au paragraphe 5 de la résolution 58/269; changement de numérotation | UN | وفقا للفقرة 5 من القرار 58/269 تغيير في الترقيم. |
C'est vrai. On dirait un système de numérotation des Anciens. | Open Subtitles | إنه كذلك بالفعل، يبدو وكأنه نظام ترقيم قديم |
Selon lui, l'absence de numérotation des pages montre l'intention des enquêteurs de modifier le dossier pénal ultérieurement. | UN | وحسب ما ذكره صاحب البلاغ، فإن عدم ترقيم الصفحات يدل على نية المحققين تغيير ملف القضية الجنائية في وقت لاحق. |
2. Le système actuel de numérotation des résolutions adoptées par le Conseil de sécurité ne sera pas modifié. | UN | " ٢ - يستمر العمل دون تغيير بالنظام الحالي لترقيم القرارات التي يتخذها مجلس اﻷمن. |
- Système de numérotation des documents et des pièces à conviction et méthode de marquage, notamment par étiquetage; | UN | - نظام لترقيم الوثائق واﻷدلة، وطريقة لوضع علامات عليها، بما في ذلك البطاقات؛ |
Le 14 mars, l'Office a adopté un règlement relatif au Plan de numérotation téléphonique pour la Bosnie-Herzégovine. | UN | وفي 14 آذار/مارس، اعتمدت الوكالة لائحة تتعلق بخطة الترقيم الهاتفي للبوسنة والهرسك. |
100. Bien que le système de numérotation pour la Bosnie-Herzégovine n'ait pas encore été officiellement adopté, toutes les parties se sont mises d'accord sur un plan. | UN | ١٠٠ - ورغم أن اعتماد نظام الترقيم الرسمي للبوسنة والهرسك لم يحدث بعد فإن جميع اﻷطراف قد اتفقت على خطة للتنفيذ. |
Le Service du SIG se propose d'étendre l'application de ce système de numérotation à l'ensemble de l'Organisation de façon à ce que les utilisateurs puissent identifier l'origine des numéros de code de chaque article; | UN | ويقترح نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل توحيد نظام الترقيم هذا على مستوى المنظمة كلها حتى يتسنى للمستعملين تحديد مصدر الرموز الرقمية الفريد لﻷصناف؛ |
Conformément au paragraphe 5 de la résolution 58/269 et au paragraphe 24 de la résolution 64/243; changement de numérotation | UN | وفقا للفقرة 5 من القرار 58/269 والفقرة 24 من القرار 64/243؛ تغيير في الترقيم. |
Le changement de numérotation est expliqué aux tableaux de l'annexe II au document FCCC/AWGLCA/2009/INF.2/Add.1. | UN | ويتبع تغير الترقيم في الجداول التفسيرية الواردة في المرفق الثاني للوثيقة FCCC/AWGLCA/2009/INF.2/Add.1. |
De plus, l'existence d'un système de numérotation séquentielle dans les inscriptions manuscrites trouvées sur les fûts peut indiquer une enquête environnementale antérieure. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن نظام الترقيم التسلسلي الموضوع بخط اليد والذي يعثر عليه على البراميل قد يكون مؤشرا على مسح بيئي سابق. |
En 2005, le territoire a été intégré dans le plan de numérotation téléphonique nord-américain. Les prix des communications longue distance sont désormais parmi les plus faibles jamais enregistrés. | UN | وفي عام 2005، انضم الإقليم إلى خطة الترقيم الهاتفي لأمريكا الشمالية، مما أدى إلى انخفاض تكاليف المكالمات الهاتفية للمسافات البعيدة إلى مستويات دنيا لم يسبق لها مثيل. |
L'attention des lecteurs est par ailleurs appelée sur le système de numérotation des paragraphes adopté dans la note qui, tout en s'écartant de la pratique habituelle, aide à distinguer plus clairement entre les propositions des différentes Parties. | UN | ونسترعي انتباه القراء إلى نظام ترقيم الفقرات المتبع في المذكرة وهو رغم خروجه على الممارسة المألوفة، يساعد على التمييز بمزيد من الوضوح بين اقتراحات مختلف اﻷطراف. |
Les différences de numérotation constatées entre cet exemplaire et la version finale du rapport ont été une source de confusion qui a persisté même après le renumérotage. | UN | وكان هناك قدر من الارتباك فيما يتعلق بالاختلافات في ترقيم الفقرات بين النص الأولي غير المحرر وبين النص النهائي للتقرير، التي ظلت باقية حتى بعد تصحيح الترقيم. |
Dans la réserve j'ai remarqué que vous aviez changé le système de numérotation des dossiers. Je trouvais, quand j'étais commandant, que... | Open Subtitles | لاحظت انك قمت بتغيير نظام ترقيم القضايا |
56. Un autre problème est celui de la différence qui existe entre les textes anglais et français des communiqués de presse sur le même sujet ainsi que de la différence de numérotation des communiqués eux-mêmes. | UN | ٥٦ - وفيما يتعلق بالبيانات الصحفية طرح مشكلة التضارب بين النصين اﻹنكليزي والفرنسي للموضوع الواحد واختلاف نقاط التركيز فيهما فضلا عن الاختلاف في ترقيم البيانات ذاتها. |
L'article 201 du Code de procédure pénale alors en vigueur n'exigeait pas une liste des pièces du dossier et ne précisait pas les modalités de numérotation. | UN | والمادة 201 من قانون الإجراءات الجنائية الساري المفعول وقتئذ لم تكن تنص على إعداد قائمة بمحتويات الملف ولم تكن تحدد الوسائل التي ينبغي اتباعها لترقيم صفحات الوثائق. |
Télécommunications : le nouveau Plan de numérotation téléphonique pour la Bosnie-Herzégovine a été mis en oeuvre avec succès, et des accords d'interconnexion ont été signés. | UN | 40 - الاتصالات السلكية واللاسلكية: يجري بنجاح تنفيذ الخطة الجديدة لترقيم الهواتف في البوسنة والهرسك، كما جرى التوقيع على اتفاقات لربط الشبكات الهاتفية. |
L'EDIFACT/ONU a fait l'objet d'un mémorandum d'accord avec l'Organisation internationale de normalisation (ISO) et son usage a été adopté par plusieurs organisations internationales importantes comme l'Organisation mondiale des douanes (OMD), l'Association du transport aérien international (IATA), la Société des communications interbancaires mondiales (SWIFT) et l'Association internationale de numérotation des articles. | UN | وتدعم مذكرة التفاهم مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس هذه المعايير، وقد أقر استخدامها عدد من المنظمات الدولية الهامة مثل المنظمة الجمركية العالمية، والاتحاد الدولي للنقل الجوي، وجمعية الاتصالات السلكية واللاسلكية المالية العالمية بين المصارف، والرابطة الدولية لترقيم المواد. |