"de nusa dua" - Traduction Français en Arabe

    • نوسا دوا
        
    L'accès à Internet est également assuré dans la plupart des grands hôtels et dans les cybercafés de Nusa Dua et au Centre des congrès. UN كما تتوفّر خدمات الإنترنت في معظم الفنادق الرئيسية وفي مقاهي الإنترنت في نوسا دوا وفي مركز بالي الدولي للمؤتمرات.
    À la 2e séance plénière, dans la matinée du vendredi 26 février, le Conseil/Forum a adopté la Déclaration de Nusa Dua. UN 22 - اعتمد المجلس/المنتدى إعلان نوسا دوا في جلسته العامة الثانية المعقودة صباح الجمعة، 26 شباط/فبراير.
    Par sa décision SS.XI/9, le Conseil d'administration a adopté la Déclaration de Nusa Dua. UN 25 - اعتمد مجلس الإدارة، بمقرره د.إ - 11/9 إعلان نوسا دوا.
    10. Outre le résumé établi par le Président, la Déclaration de Nusa Dua a été négociée et adoptée par les représentants. UN 10 - وبالإضافة إلى هذا الموجز الذي أعده الرئيس، تم بحث " إعلان نوسا دوا " واعتمده الممثلون.
    SS.XI/9 : déclaration de Nusa Dua, Bali, 2010 UN مقرر د.إ - 11/9: إعلان نوسا دوا
    G. Déclaration de Nusa Dua UN زاي - بيان نوسا دوا
    A. Déclaration de Nusa Dua UN ألف - إعلان نوسا دوا
    2. Se félicite de la Déclaration de Nusa Dua adoptée le 26 février 2010 à titre de contribution à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable qui se tiendra en 2012 et demande au Programme des Nations Unies pour l'environnement de participer activement et concrètement aux préparatifs de la Conférence; UN " 2 - ترحب بإعلان نوسا دوا الصادر في 26 شباط/فبراير 2010 بوصفه يمثل إسهاما في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في عام 2012، وتدعو إلى مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بصورة نشطة وفعالة في العملية التحضيرية للمؤتمر؛
    53. Le Mexique insiste également sur le fait qu'il importe de renforcer le PNUE en tant qu'entité de coordination des activités menées par le système des Nations Unies dans le domaine de l'environnement et appuie la Déclaration de Nusa Dua, qui reflète également l'importance politique des principaux aspects du programme mondial de protection de l'environnement. UN 53 - وقالت إن المكسيك تشدِّد مرة أخرى على أهمية تعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة باعتباره الكيان الذي يتولى تنسيق الأنشطة البيئية لمنظومة الأمم المتحدة، وتؤيد إعلان نوسا دوا الذي كان رسالة سياسية واضحة بشأن الموضوعات الرئيسية الموجودة على جدول الأعمال العالمي في مجال البيئة.
    Dans sa résolution 65/162 du 20 décembre 2010, l'Assemblée générale a accueilli favorablement la Déclaration de Nusa Dua en tant que contribution à la Conférence, et a demandé au PNUE de participer activement et efficacement au processus préparatoire de la Conférence. UN 12 - ورحبت الجمعية العامة، بقرارها 65/162 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2010، بإعلان نوسا دوا باعتباره مساهمة في المؤتمر، ودعت إلى المشاركة النشطة والفعالة من جانب برنامج البيئة في العملية التحضيرية للمؤتمر.
    La neuvième réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone et la vingt-troisième réunion des Parties au Protocole de Montréal se sont tenues conjointement au Centre de conférence de Nusa Dua à Bali (Indonésie) du 21 au 25 novembre 2011. UN 1 - عقد الاجتماع المشترك بين الاجتماع التاسع للأطراف في اتفاقية فيينا والاجتماع الثالث والعشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال بمركز نوسا دوا بالي الدولي للمؤتمرات، نوسا دوا، بالي، بإندونيسيا، في الفترة من 21 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Rappelant en outre la Déclaration de Nusa Dua adoptée par le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement en février 2010, qui reconnaît que l'homme ne pourrait subsister sans la biodiversité, UN وإذ يشير كذلك إلى إعلان نوسا دوا الذي أقره مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في شباط/فبراير 2010، الذي يقر بأن التنوع البيولوجي هو من صميم الوجود البشري()،
    Réaffirmant sa ferme volonté de renforcer le rôle joué par le Programme des Nations Unies pour l'environnement, tel qu'il est décrit dans la Déclaration de Nairobi sur le rôle et le mandat du Programme des Nations Unies pour l'environnement du 7 février 1997 et dans la Déclaration de Nusa Dua du 26 février 2010, UN " وإذ تعيد تأكيد التزامها بتعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة، على النحو الوارد في إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة المؤرخ 7 شباط/فبراير 1997، وفي إعلان نوسا دوا المؤرخ 26 شباط/فبراير 2010،
    Réaffirmant sa ferme volonté de renforcer le rôle joué par le Programme des Nations Unies pour l'environnement, tel qu'il est décrit dans la Déclaration de Nairobi sur le rôle et le mandat du Programme des Nations Unies pour l'environnement du 7 février 1997 et dans la Déclaration de Nusa Dua du 26 février 2010, UN وإذ تعيد تأكيد التزامها بتعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة، على النحو الوارد في إعلان نيروبي بشأن دور وولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة المؤرخ 7 شباط/فبراير 1997() وفي إعلان نوسا دوا المؤرخ 26 شباط/فبراير 2010()،
    2. Se félicite de la Déclaration de Nusa Dua adoptée le 26 février 20107 à titre de contribution à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, qui se tiendra en 2012, et demande au Programme des Nations Unies pour l'environnement de participer activement et concrètement aux préparatifs de la Conférence ; UN 2 - ترحب بإعلان نوسا دوا المؤرخ 26 شباط/فبراير 2010() بوصفه إسهاما في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في عام 2012، وتدعو إلى مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بصورة نشطة وفعالة في العملية التحضيرية للمؤتمر؛
    Déclaration de Nusa Dua UN إعلان نوسا دوا
    M. Mićić (Serbie), se référant au rapport du Conseil d''administration du Programme des Nations Unies pour l''environnement (PNUE) [A/65/25 (Supp)], se félicite de ce que la Déclaration de Nusa Dua a souligné le lien entre les changements environnementaux et le développement ainsi que la nécessité d''envisager la réforme de la gouvernance internationale de l''environnement dans le contexte du développement durable. UN 74 - السيد ميتشش (صربيا): في معرض الإشارة إلى تقرير مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ((الملحق) A/65/25)، قال إن من الأهمية أن إعلان نوسا دوا قد شدد على الصلة بين التغير البيئي والتنمية، فضلا عن الحاجة إلى النظر في إصلاح الإدارة البيئية الدولية في سياق التنمية المستدامة.
    15. La résolution 64/236 de l'Assemblée générale en date du 3 décembre 2009, confirmée par la Déclaration de Nusa Dua adoptée dans la décision SS.XI/9 du Conseil d'administration en date du 26 février 2010, encourage le PNUE à participer activement et de façon efficace aux activités préparatoires en vue de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Conférence de < < Rio + 20 > > ) qui se tiendra au Brésil en 2012. UN 15 - ووفقاً لقرار الجمعية العامة 64/236 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2009، وكما أكده بعد ذلك إعلان نوسا دوا الذي اعتمد في مقرر مجلس الإدارة د.إ - 11/9 المؤرخ 26 شباط/فبراير 2010، يشجع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على المشاركة بنشاط وفعالية في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (الذي يعرف أيضاً باسم " مؤتمر ريو + 20 " ) المقرر عقده في البرازيل في 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus