"de pétrole et de produits pétroliers" - Traduction Français en Arabe

    • النفط والمنتجات النفطية
        
    • نفط
        
    • النفط أو المنتجات النفطية
        
    • للنفط والمنتجات النفطية
        
    • من البترول والمنتجات البترولية الموجود
        
    • والنفط والمنتجات النفطية
        
    • النفط والمواد النفطية
        
    • المُجازة
        
    • من النفط ومنتجاته
        
    L'exportation de pétrole et de produits pétroliers à partir de l'Autriche relève également du système de licences de la Loi sur le commerce extérieur. UN ويغطي نظام الترخيص المنصوص عليه في قانون التجارة الخارجية كذلك تصدير النفط والمنتجات النفطية من النمسا.
    Les exportations consistaient essentiellement en réexportations de pétrole et de produits pétroliers destinés aux navires. UN وتمثلت هذه الصادرات أساسا في النفط والمنتجات النفطية التي أعيد تصديرها لأغراض الشحن البحري.
    Les exportations consistaient essentiellement en réexportations de pétrole et de produits pétroliers destinés aux navires. UN وتمثلت هذه الصادرات أساسا في إعادة تصدير النفط والمنتجات النفطية الموجهة لقطاع الشحن.
    Les exportations de produits locaux ont été négligeables; elles ont consisté principalement en réexportation de pétrole et de produits pétroliers pour les transports maritimes. UN وكانت تتألف أساسا من النفط والمنتجات النفطية المعاد تصديرها التي تزود بها السفن.
    Il y a lieu de penser que certaines de ces escales auraient permis de livrer du pétrole à l'Afrique du Sud, cette initiative est venue compléter les informations importantes données à ce sujet par des gouvernements et des organisations non gouvernementales, et a permis de couvrir la majeure partie des cas de fourniture et d'expédition éventuelles de pétrole et de produits pétroliers à l'Afrique du Sud. UN وتوجد دلائل على أن بعض هذه الزيارات قد تكون ترتبت عليها عمليات تسليم محتملة للنفط الى جنوب افريقيا. وقد عززت هذه المبادرة المساهمات الهامة المقدمة من الحكومات والمنظمات غير الحكومية بشأن الموضوع، وساعدت في تغطية معظم الحالات التي يمكن فيها توريد ونقل نفط ومنتجات نفطية الى جنوب افريقيا.
    Les exportations de produits locaux ont été négligeables; elles ont consisté principalement en réexportations de pétrole et de produits pétroliers pour les transports maritimes. UN وكانت الصادرات تتألف أساسا من النفط والمنتجات النفطية المعاد تصديرها بإتاحتها للسفن.
    Les exportations de produits locaux sont négligeables; les exportations consistent principalement en réexportations de pétrole et de produits pétroliers destinés aux transports maritimes. UN وتتكون الصادرات أساسا من إعادة تصدير النفط والمنتجات النفطية التي يجري تموين السفن بها.
    Les exportations de produits locaux sont négligeables; les exportations consistent principalement en réexportations de pétrole et de produits pétroliers destinés aux transports maritimes. UN وتتكون الصادرات أساسا من إعادة تصدير النفط والمنتجات النفطية التي يجري تموين السفن بها.
    Les exportations de produits locaux ont été négligeables; les exportations ont consisté principalement en réexportation de pétrole et de produits pétroliers pour les transports maritimes. UN وكانت الصادرات تتألف أساسا من إعادة تصدير النفط والمنتجات النفطية من خلال تزويد السفن بها.
    Les fonds utilisés pour le versement des indemnités proviennent de prélèvements sur le Fonds d'indemnisation, lequel reçoit un pourcentage du produit des exportations de pétrole et de produits pétroliers iraquiens. UN تسحب الأموال اللازمة لسداد التعويضات من صندوق الأمم المتحدة للتعويضات، الذي يحصل على نسبة مئوية من العوائد المتولدة من مبيعات صادرات العراق من النفط والمنتجات النفطية.
    Profondément préoccupé par les conséquences humanitaires qui en découlent pour le peuple iraquien, étant donné que la réduction correspondante des recettes provenant de la vente de pétrole et de produits pétroliers retardera les secours humanitaires, ce dont souffrira la population iraquienne, UN وإذ يساوره قلق بالغ إزاء ما يلحق بالشعب العراقي من جراء ذلك من عواقب إنسانية، ﻷن العجز في العائدات اﻵتية من بيع النفط والمنتجات النفطية سيؤخر تقديم الغوث اﻹنساني ويسبﱢب المشاق للشعب العراقي،
    Profondément préoccupé par les conséquences humanitaires qui en découlent pour le peuple iraquien, étant donné que la réduction correspondante des recettes provenant de la vente de pétrole et de produits pétroliers retardera les secours humanitaires, ce dont souffrira la population iraquienne, UN وإذ يساوره قلق بالغ إزاء ما يلحق بالشعب العراقي من جراء ذلك من عواقب إنسانية، ﻷن العجز في العائدات اﻵتية من بيع النفط والمنتجات النفطية سيؤخر تقديم الغوث اﻹنساني ويسبﱢب المشاق للشعب العراقي،
    Profondément préoccupé par les conséquences humanitaires qui en découlent pour le peuple iraquien, étant donné que la réduction correspondante des recettes provenant de la vente de pétrole et de produits pétroliers retardera les secours humanitaires, ce dont souffrira la population iraquienne, UN وإذ يساوره قلق بالغ إزاء ما يلحق بالشعب العراقي من جراء ذلك من عواقب إنسانية، ﻷن العجز في العائدات اﻵتية من بيع النفط والمنتجات النفطية سيؤخر تقديم الغوث اﻹنساني ويسبﱢب المشاق للشعب العراقي،
    Les exportations de produits locaux sont négligeables; les exportations consistent principalement en réexportations de pétrole et de produits pétroliers destinés aux transports maritimes. UN وتتكون الصادرات أساسا من إعادة تصدير النفط والمنتجات النفطية التي يجري تموين السفن بها.
    Vente de pétrole et de produits pétroliers iraquiens UN بيع النفط والمنتجات النفطية التي يكون منشؤها العراق
    Les ventes de pétrole et de produits pétroliers seront couvertes par des documents contractuels. UN وتكون مبيعات النفط والمنتجات النفطية مشمولة بوثائق تعاقدية.
    Ce montant devait être déduit du prix de vente ou recouvré par la production et l'exportation de quantités supplémentaires de pétrole et de produits pétroliers. UN ويتعين خصم هذه التكلفة من سعر البيع أو استردادها عن طريق انتاج وتصدير كمية إضافية من النفط والمنتجات النفطية.
    Vente de pétrole et de produits pétroliers provenant d'Iraq UN بيع النفط والمنتجات النفطية التي يكون منشؤها العراق
    4. La vente de pétrole et de produits pétroliers en provenance de l'Iraq sera supervisée par des experts pétroliers indépendants des Nations Unies nommés par le Secrétaire général de l'Organisation pour aider le Comité 661. UN ٤ - يقوم خبراء نفط مستقلون تابعون لﻷمم المتحدة يعينهم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لمساعدة اللجنة، برصد بيع النفط والمنتجات النفطية التي يكون منشؤها العراق.
    2. Interdiction de la vente ou de la fourniture de pétrole et de produits pétroliers. UN ٢ - منع بيع أو توريد النفط أو المنتجات النفطية.
    22. Les superviseurs recevront de l'OECP des rapports mensuels sur le volume effectif et le type de pétrole et de produits pétroliers exportés au titre des contrats de vente pertinents. UN ٢٢ - يتلقى المشرفون تقارير شهرية من منشأة تسويق النفط عن الكمية الفعلية للنفط والمنتجات النفطية المصدرة بموجب عقود البيع ذات الصلة وعن نوع ذلك النفط وتلك المنتجات النفطية.
    329. La KPC demande à être indemnisée de US$ 51 924 000 pour la perte de son stock de pétrole et de produits pétroliers dans les locaux de la KNPC. UN 329- تطلب شركة البترول الكويتية تعويضاً قدره 000 924 51 دولار عن خسارة مخزونها من البترول والمنتجات البترولية الموجود في منشآت شركة البترول الوطنية الكويتية.
    Ce règlement a pour objectif de donner effet à la décision du Conseil de sécurité concernant le contrôle des exportations de biens à double fin et de pétrole et de produits pétroliers vers la Sierra Leone. UN والغرض من تلك اللائحة هو تنفيذ قرار مجلس اﻷمن المتعلق بمراقبة تصدير المنتجات ذات الاستخدام المزدوج والنفط والمنتجات النفطية إلى سيراليون.
    En vertu de la résolution 1132 (1997), la Communauté économique des États de l’Afrique de l’Ouest (CEDEAO) est priée de rendre compte tous les 30 jours au Comité de toutes les activités menées concernant l’application des dispositions de la résolution touchant l’embargo sur les armes et la fourniture de pétrole et de produits pétroliers. UN وبموجب القرار ١١٣٢ )١٩٩٧(، يطلب من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن تقدم إلى اللجنة كل ٣٠ يوما تقريرا عن جميع اﻷنشطة المضطلع بها فيما يتعلق بتنفيذ أحكام هذا القرار المتصلة بحظر اﻷسلحة وإمداد النفط والمواد النفطية.
    e) Par sa résolution 1284 (1999) du 17 décembre 1999, le Conseil de sécurité a supprimé le plafond en dollars fixé précédemment et autorisé l'importation d'Iraq d'une quantité quelconque de pétrole et de produits pétroliers pour la période de 180 jours. UN (هـ) بموجب القرار 1284 (1999) المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999 ألغى مجلس الأمن الحد الأعلى للقيمة بالدولار وأذن ببيع نفط العراق بأي كمية خلال الفترة المُجازة لمدة 180 يوما.
    Ainsi, l'un des pays voisins de l'Iraq, insistant sur les crises qu'avait subies son économie du fait des sanctions, a été autorisé à signer un protocole commercial pour importer d'Iraq environ 3,5 millions de tonnes de pétrole et de produits pétroliers. UN وقد كان هذا هو الحال حينما أُذن لأحد البلدان المجاورة للعراق، الذي أوضح الأزمات التي يعاني منها اقتصاده نتيجة للجزاءات، بتوقيع بروتوكول تجاري لاستيراد حوالي 3.5 مليون طن من النفط ومنتجاته من العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus