"de pétrole iraquien" - Traduction Français en Arabe

    • النفط العراقي
        
    • النفط من العراق
        
    • النفط العراقية
        
    • نفط عراقي
        
    Consultations sur les ventes de pétrole iraquien et divers UN مشـاورات بشأن مبيعـات النفط العراقي وبنود متنوعة
    Elle émet des avis d'indemnisation sans tenir compte du montant des ressources provenant de la vente de pétrole iraquien effectivement disponible. UN فهي تصدر إشعارات التعويض بغض النظر عن الموارد المتوفرة عن طريق بيع النفط العراقي.
    Certains acheteurs de pétrole iraquien ont ainsi essuyé des pertes considérables, d'où l'hésitation des acheteurs désireux de se procurer du pétrole iraquien. UN ونتيجة لذلك تعرَّض بعض مشتري النفط العراقي إلى خسائر جسيمة.
    Français Page 3. Au 31 juillet 1998, l'exportation de pétrole iraquien au titre de la présente phase s'est déroulée sans heurt. UN ٣ - وحتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨، سار تصدير النفط من العراق في إطار المرحلة الحالية على نحو سلس.
    La plupart des gisements de pétrole iraquien contient également de vastes nappes d'eau salée, sur lesquelles flotte le pétrole. UN تحوي معظم مكامن النفط العراقية مستودعات كبيرة من المياه الجوفية المالحة التي يطفو فوقها النفط.
    Il a approuvé la nomination d'experts comptables indépendants afin de vérifier les comptes du Fonds de développement pour l'Iraq et des exportations de pétrole iraquien. UN وأقر تعيين محاسبين عامين مستقلين لمراجعة حسابات صندوق التنمية للعراق ومبيعات صادرات النفط العراقي.
    Pour l'avenir prévisible, les recettes provenant des ventes de pétrole iraquien demeurant pour le gouvernement le moteur économique de la croissance et du changement. UN على مدى المستقبل المنظور، ستظل الإيرادات الحكومية الآتية من النفط العراقي هي المحرك الاقتصادي للنمو والتغيير.
    Il semble toutefois très improbable que l'objectif de 5 milliards 256 millions de dollars puisse être atteint pendant la période de 180 jours, car cela exigerait un prix moyen pendant la période de 16,90 dollars par baril de pétrole iraquien exporté. UN على أنه يبدو من المستبعد كثيرا أن تبلغ العوائد ٥,٢٥٦ بليون دولار خلال فترة ١٨٠ يوما، ﻷن هذا يقتضي أن يكون متوسط سعر النفط خلال تلك الفترة ١٦,٩٠ دولار للبرميل من صادرات النفط العراقي.
    Les derniers rapports d'audit concernant le Fonds de développement indiquent que les systèmes de mesure des exportations de pétrole iraquien sont à présent alignés sur les normes industrielles. UN تقر آخر تقارير مراجعة حسابات صندوق التنمية بأن قياس صادرات النفط العراقي تصل الآن إلى معايير هذا القطاع
    Comptes débiteurs - ventes de pétrole iraquien UN الحسابات المستحقة القبض من مبيعات النفط العراقي
    Vente de pétrole iraquien et divers UN بيع النفط العراقي وأصناف متنوعة
    4. On n'est toujours pas parvenu à un accord sur la vente de pétrole iraquien pour financer les activités mandatées par la résolution relative au cessez-le-feu. UN ٤ - ولم يحدث بعد اتفاق على بيع النفط العراقي لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة على قرار وقف إطلاق النار.
    4. On n'est toujours pas parvenu à un accord sur la vente de pétrole iraquien pour financer les activités de l'ONU découlant de la résolution relative au cessez-le-feu. UN ٤ - ولم يتم التوصل الى اتفاق بعد على بيع النفط العراقي لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة المترتبة على قرار وقف إطلاق النار.
    552. Toutefois, selon des informations provenant des milieux pétroliers, immédiatement avant l'entrée en vigueur des sanctions, les exportations de pétrole iraquien se montaient à plusieurs centaines de millions de dollars. UN ٢٥٥ - بيد أنه وفقا للتقارير الواردة من مصادر صناعة النفط، بلغت صادرات النفط العراقي في الفترة السابقة لفرض الجزاءات مباشرة مئات الملايين من الدولارات.
    5. On n'est toujours pas parvenu à un accord sur la vente de pétrole iraquien pour financer les activités de l'ONU découlant de la résolution relative au cessez-le-feu. UN ٥ - ولم يتم التوصل الى اتفاق بعد على بيع النفط العراقي لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة المترتبة على قرار وقف إطلاق النار.
    552. Toutefois, selon des informations provenant des milieux pétroliers, immédiatement avant l'entrée en vigueur des sanctions, les exportations de pétrole iraquien se montaient à plusieurs centaines de millions de dollars. UN ٢٥٥ - بيد أنه وفقا للتقارير الواردة من مصادر صناعة النفط، بلغت صادرات النفط العراقي في الفترة السابقة لفرض الجزاءات مباشرة مئات الملايين من الدولارات.
    L'accord conclu avec le Secrétariat de l'ONU dans le cadre de la mise en oeuvre de la résolution 986 (1995) du Conseil de sécurité, autorisant l'exportation de certaines quantités de pétrole iraquien contre des vivres, des médicaments et d'autres produits de première nécessité ne répond pas aux besoins minimums de la population. UN ● ان الاتفاق مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في إطار تنفيذ قرار مجلس اﻷمن ٦٨٩ الذي يسمح بتصدير جزء من النفط العراقي مقابل الغذاء والدواء والحاجات اﻷساسية اﻷخرى لا يلبي الاحتياجات الدنيا للسكان.
    Français Page 5. Au 31 octobre 1998, l'exportation de pétrole iraquien au titre de la présente phase se déroulait sans heurt. UN ٥ - وحتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، سار تصدير النفط من العراق في إطار المرحلة الحالية على نحــو سلس.
    Français Page 5. Au 31 janvier 1999, l'exportation de pétrole iraquien au titre de la présente phase se déroulait sans heurt. UN ٥ - وحتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، سار تصدير النفط من العراق في إطار المرحلة الحالية على نحــو سلس.
    4. Au 31 mars 1999, l'exportation de pétrole iraquien au titre de la présente phase se déroulait sans heurts; la coopération entre les superviseurs de l'ONU, les inspecteurs indépendants (Saybolt Nederland BV), les autorités turques compétentes, l'Organisme d'État iraquien chargé de la commercialisation du pétrole et des produits pétroliers (SOMO) et les acheteurs nationaux était excellente. UN ٤ - وحتى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٩، كان تصدير النفط من العراق في إطار المرحلة الحالية يسير على نحو سلس وشهد تعاونا ممتازا بين مشرفي النفط التابعين لﻷمم المتحدة ووكلاء المعاينة المستقلين " شركة سيبولت الهولندية " والسلطات المختصة في تركيا والمؤسسة العامة لتسويق النفط في العراق ومشتريي النفط الوطنيين.
    Les experts iraquiens estiment que la valeur des quantités de pétrole iraquien qui ont été volées par les dirigeants du Koweït s'élève à 2 milliards de dollars. L'Iraq n'a-t-il donc pas le droit d'exiger que l'Organisation des Nations Unies et le Conseil de sécurité fassent cesser cette < < intense activité > > de vol? UN ويقدر الخبراء العراقيون قيمة كميات النفط العراقية التي سرقها حكام الكويت بملياري دولار، ثم أليس من حق العراق أن يطالب الأمم المتحدة ومجلس الأمن بإيقاف هذه السرقة عالية النشاط.
    60. À sa 174e séance, le 1er septembre 1998, au titre des < < questions diverses > > , le Comité a prié son président d'appeler l'attention du Représentant permanent de la République islamique d'Iran sur les activités de contrebande de pétrole iraquien qui se déroulaient dans les eaux iraniennes. UN 60 - في الجلسة 171 المعقودة في 1 أيلول/سبتمبر 1999، طلبت اللجنة، في إطار البند المعنون " مسائل أخرى " ، إلى رئيسها أن يثير مع الممثل الدائم لجمهورية إيران الإسلامية الأنباء التي تتردد عن تهريب نفط عراقي عن طريق المياه الإيرانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus