"de pêche étrangers" - Traduction Français en Arabe

    • الصيد اﻷجنبية
        
    • صيد أجنبية
        
    • صيد الأسماك الأجنبية
        
    • الأجنبية لصيد الأسماك
        
    • صيد السمك الأجنبية
        
    Au cours des quatre dernières années, trois permis seulement ont été délivrés à des bateaux de pêche étrangers. UN فلم تصدر خلال السنوات اﻷربع الماضي لمراكب الصيد اﻷجنبية سوى ثلاثة تراخيص.
    Au cours des cinq dernières années, trois permis seulement ont été délivrés à des bateaux de pêche étrangers. UN فلم تصدر خلال السنوات الخمس الماضية لمراكب الصيد اﻷجنبية سوى ثلاثة تراخيص.
    Il a interdit aux navires de pêche étrangers autorisés à pêcher dans les zones sous sa juridiction de pratiquer la pêche au filet dérivant. UN ويحظر على أساطيل الصيد اﻷجنبية التي يؤذن لها بالعمل في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية، ممارسة الصيد بالشباك العائمة.
    La Grenade a signalé que depuis quelque temps le Gouvernement refusait systématiquement l'autorisation de battre pavillon grenadien aux navires de pêche étrangers. UN 82 - وذكرت غرينادا أن حكومتها اعتمدت مؤخرا سياسة تتمثل في رفض رفع علمها على أي سفينة صيد أجنبية.
    La principale clientèle des prostituées est constituée par l'équipage des navires de pêche étrangers qui viennent aux Fidji. UN ومعظم زبائن هذه الحرفة من العاملين على متن سفن صيد الأسماك الأجنبية التي تفد إلى فيجي.
    Le Gouvernement australien a pour politique d'interdire l'accès à ses ports aux navires de pêche étrangers qui ne possèdent pas les autorisations requises. UN وتتبع الحكومة الاسترالية سياسة الموانئ المغلقة تجاه سفن الصيد اﻷجنبية غير المأذون لها.
    Elle a toutefois souligné qu’une des conditions de l’octroi de permis aux bateaux de pêche étrangers leur faisait obligation de tenir un registre sur les pertes indiquant le type et la quantité de poissons et d’examiner la possibilité de décharger une partie de ces prises accessoires et des rejets à Nioué. UN ومن ناحية ثانية تعين كأحد الشروط ﻹصدار تراخيص الصيد لسفن الصيد اﻷجنبية الاحتفاظ بسجل للفاقد من حيث النوع والكمية والنظر في تفريغ بعض المصيد العرضي والمرتجع في نيوي.
    En outre, les bateaux de pêche étrangers n'avaient le droit de pêcher dans les zones relevant de sa juridiction nationale qu'après avoir obtenu un permis délivré par les autorités qatariennes. UN وفضلا عن ذلك، لا يؤذن لسفن الصيد اﻷجنبية الاضطلاع بأنشطة الصيد في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية إلا بعد الحصول على ترخيص من السلطات القطرية.
    La pêche non autorisée dans les zones relevant de la juridiction nationale est un problème que la Malaisie connaît depuis longtemps, surtout le problème des navires de pêche étrangers qui empiètent sur notre zone économique exclusive. UN ولقد كان الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية من المشاكل الطويلة اﻷمد التي تواجه ماليزيا، لا سيما مشكلة تعدي مراكب الصيد اﻷجنبية على مناطقنا الاقتصادية المقصورة علينا.
    En conséquence, les bateaux de pêche étrangers n'avaient pas le droit de pêcher sans avoir obtenu au préalable un permis délivré par le Département ministériel des ressources halieutiques, qui à ce jour n'avait pas délivré un tel permis à des navires étrangers. UN ونتيجة ذلك، يحظر على سفن الصيد اﻷجنبية أن تقوم بالصيد بدون الحصول أولا على ترخيص من إدارة موارد المصائد، وأن هذه اﻹدارة لم تصدر حتى اﻵن أي تراخيص من هذا النوع لسفن مملوكة لﻷجانب.
    Sri Lanka a accordé des permis à des bateaux de pêche étrangers pour décharger dans des ports sri-lankais le poisson pêché en haute mer au moyen de lignes uniquement. UN وتمنح سري لانكا تراخيص لمراكب الصيد اﻷجنبية المنشأ ﻹنزال اﻷسماك المصيدة في أعالي البحار باستخدام الخيوط الطويلة فقط في موانئ سري لانكا.
    Les autorités ont procédé à des inspections à quai de bateaux de pêche étrangers dans les ports de déchargement dans la région, par exemple à Pago Pago (Samoa américaines), et aucune irrégularité n'a été signalée au Ministère des ressources marines. UN وتجرى عمليات تفتيش في أحواض السفن لسفن الصيد اﻷجنبية في موانئ التفريغ في المنطقة مثل باغو باغو، ساموا اﻷمريكية وتبلغ أية مخالفات إلى وزارة الموارد البحرية.
    Du 1er janvier 1989 au 31 décembre 1993, deux permis seulement ont été délivrés à des bateaux de pêche étrangers. UN ولم تصدر خلال الفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٨٩ إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ سوى ترخيصين لمراكب الصيد اﻷجنبية.
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint le texte d'une déclaration du Ministère des affaires étrangères du Royaume de Thaïlande concernant la position du Gouvernement royal thaïlandais sur la confiscation de bateaux de pêche étrangers et l'emprisonnement de pêcheurs étrangers pour infraction aux lois et règlements en matière de pêche dans les zones économiques exclusives. UN يشرفني أن أحيل طيا بيانا من وزارة خارجية مملكة تايلند بشأن موقف حكومة مملكة تايلند من مصادرة سفن الصيد اﻷجنبية وسجن الصيادين اﻷجانب بتهمة انتهاك قوانين وأنظمة مصائد اﻷسماك في المناطق الاقتصادية الخالصة.
    En outre, bien qu’il n’existe pas de réglementation interdisant l’utilisation de filets de moins de 2,5 kilomètres de long, l’Australian Fisheries Management Authority (AFMA) applique la politique du Gouvernement qui consiste à interdire l’accès aux ports aux navires de pêche étrangers qui ne possèdent pas les autorisations requises. UN ورغم عدم وجود أي أنظمة قائمة تمنع استخدام الشباك التي يقل طولها عن كيلومترين ونصف، نفذت السلطة الاسترالية ﻹدارة مصائد اﻷسماك سياسة الموانئ المغلقة التي تنتهجها الحكومة فيما يتعلق بسفن الصيد اﻷجنبية غير المرخص لها.
    Grâce à cette politique, aucun navire équipé de filet dérivant ou possédant du matériel similaire n’a été autorisé à mouiller dans des ports australiens et des navires de pêche étrangers équipés de grands filets dérivants ont été arraisonnés, leurs propriétaires ont été poursuivis en justice pour avoir pêché dans les eaux territoriales australiennes et leurs filets dérivants ont été confisqués puis détruits. UN وبانتهاج هذه السياسة، لم يُسمح ﻷي سفن تستخدم الشباك العائمة أو السفن التي تدعمها بشكل مباشر بالدخول إلى الموانئ الاسترالية وتعرضت لسفن الصيد اﻷجنبية المجهزة بالشباك العائمة الكبيرة إلى التوقيف والملاحقة بسبب الصيد في المياه الاسترالية وإلى جانب مصادرة شباكها العائمة وإعدامها فيما بعد.
    Ces accords consacrent l'autorité exclusive des États-Unis en matière de gestion des pêcheries, obligent les pays étrangers et les propriétaires exploitants des bateaux de pêche étrangers à se conformer à tous les règlements américains et prévoient des mesures d'application des lois et règlements américains en matière de pêcheries. UN وهذه الاتفاقات تعترف بسلطة إدارة صيد السمك الخالصة للولايات المتحدة، وتقتضي من الدول اﻷجنبية وأي من أصحاب ومشغلي سفن الصيد اﻷجنبية اﻹذعان لجميع اﻷنظمة والاضطلاع بإنفاذ جميع القوانين واﻷنظمة المتعلقة بصيد اﻷسماك الخاصة بالويات المتحدة.
    Malgré les amendes élevées et la confiscation obligatoire des navires et des engins de pêche prévues par la Loi malaisienne de 1985 sur les pêches en cas de condamnation, le nombre de navires de pêche étrangers arraisonnés dans les zones de pêche malaisiennes avait augmenté. UN ورغم ما يفرض عند اﻹدانة، من غرامات باهظة ومصادرة إلزامية لسفن ومعدات صيد اﻷسماك، بموجب قانون مصائد اﻷسماك الماليزي لعام ١٩٨٥، فإن عدد سفن الصيد اﻷجنبية التي تم احتجازها في مياه مصائد اﻷسماك الماليزية يتزايد.
    Quatre bateaux de pêche étrangers non autorisés ont été appréhendés dans les eaux côtières de la Sierra Leone durant la période considérée. UN 19 - واحتُجِزَت أربعة مراكب صيد أجنبية في المياه الساحلية لسيراليون في الفترة المشمولة بالتقرير.
    Ces bateaux doivent plutôt être dirigés contre les pirates qui ont mis la main sur les richesses des Somaliens et les ressources de leurs enfants. Ce sont les bateaux de pêche étrangers qu'il faut attaquer. UN فقد قيل لنرسل السفن الحربية لضرب الصوماليين، بل أرسلوا السفن الحربية لضرب القراصنة الذين اعتدوا على ثروة الصوماليين وعلى رزق أطفالهم، وعندما تجدون سفينة صيد أجنبية اضربوها.
    Les bateaux de pêche étrangers opèrent dans la zone économique exclusive de la Somalie sous le couvert d'une < < licence > > délivrée par l'une des factions contrôlant la zone. UN 86 - وتعمل سفن صيد الأسماك الأجنبية في المنطقة الاقتصادية الخالصة للصومال تحت حماية " ترخيص " تصدره فصيلة أو أكثر من الفصائل المسيطرة على المنطقة.
    Toutefois, les recettes provenant des licences accordées à des navires de pêche étrangers ont fortement baissé ces dernières années. UN غير أن إيرادات الرخص المتأتية من السفن الأجنبية لصيد الأسماك قد انخفضت بدرجة كبيرة خلال السنوات القليلة الماضية.
    La création d'une zone de pêche et de protection environnementale aux îles Falkland en 1986 a permis d'accroître les ressources budgétaires du territoire grâce à l'octroi de permis à des navires de pêche étrangers et le prélèvement de taxes sur le transit de marchandises. UN 7 - وأنشئت عام 1986 منطقة محمية طبيعية وصيد الأسماك حول جور فولكلاند، مما مكّن من زيادة عائد ميزانية الإقليم عن طريق إعطاء التراخيص لقوارب صيد السمك الأجنبية وجمع الرسوم المفروضة على السلع العابرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus