"de paramètres" - Traduction Français en Arabe

    • بارامترات
        
    • من البارامترات
        
    • من المعايير
        
    • من المعالم
        
    • من المتغيرات
        
    • من المقاييس
        
    • للبارامترات
        
    • لبارامترات
        
    • على البارامترات
        
    • بالبارامترات
        
    • مقاييس ومعايير
        
    Non seulement on disposera ainsi de paramètres utilisables pour les travaux techniques ultérieurs, mais cela donnera un nouvel élan aux travaux en cours. UN فهذا لن يوفر فحسب بارامترات مواصلة العمل التقني في هذا المجال، بل سيعطي أيضا زخما لﻷعمال الجارية بالفعل.
    Ces mesures sont un mélange de paramètres concernant l'atmosphère, la terre et les océans. UN وتمثل تلك القياسات مزيجاً من بارامترات الغلاف الجوي والأرض والمحيطات.
    On a analysé ces informations suivant un certain nombre de paramètres précis, en distinguant entre les projets d'assistance et ceux privilégiant la recherche, et, au sein de ces catégories, entre les différents domaines d'activité. UN وحللت هذه المعلومات وفقا لعدد من البارامترات المحددة: تصنيف المشاريع الى المشاريع التي تتضمن توفير المساعدة والمشاريع التي تتصل أساسا بالبحث، ثم التمييز بينها، داخل هاتين الفئتين، وفقا لمجال النشاط.
    Ces délégations étaient favorables à de larges définitions des dotations militaires et des achats liés à la production nationale, de caractère descriptif et comprenant un ensemble de paramètres clairement énoncés. UN وحبذت هذه الوفود اﻷخذ بتعاريف واسعة للمقتنيات العسكرية والمشتريات من الانتاج الوطني تكون باﻷحرى وصفية في طبيعتها وتتضمن مجموعة من البارامترات.
    L'ampleur de ces risques est fonction d'un certain nombre de paramètres relatifs notamment aux conditions d'emploi et aux caractéristiques techniques intrinsèques des armes. UN وحجم هذه المخاطر مرهون بعدد من المعايير ذات الصلة بظروف استعمال الأسلحة وبالخصائص التقنية المتأصلة فيها.
    Il est essentiel de choisir un petit nombre de paramètres et de construire un nombre minimum d'équations analytiques qui représentent l'essentiel de la physique. UN ويلزم اختيار عدد قليل من المعالم الفيزيائية وتكوين حد أدنى من المعادلات التحليلية تحتوي على الفيزياء الأساسية.
    Sur la base de paramètres d'établissement des coûts actualisés, les projets de budget sont actualisés avant leur adoption par l'Assemblée générale. UN ومن أجل تحديث بارامترات تقدير التكاليف، يُعاد تقدير تكاليف الميزانيات المقترحة قبل أن تعتمدهما الجمعية العامة.
    À la suite de ces missions, un accord est intervenu avec le Cambodge sur toute une série de paramètres de planification clefs. UN ونتيجة لذلك، تم التوصل إلى اتفاق مع كمبوديا بشأن مجموعة من بارامترات التخطيط الرئيسية.
    L'augmentation est liée à l'application de paramètres de calcul actualisés, tenant compte des variations des taux de change et d'inflation. UN وسبب الزيادة هو تطبيق بارامترات التكلفة المستكملة التي تعكس تغيرات في معدلات الصرف والتضخم.
    Sur la base de paramètres d'établissement des coûts actualisés, les projets de budget sont actualisés avant leur adoption par l'Assemblée générale. UN ومن أجل تحديث بارامترات تقدير التكاليف، يُعاد تقدير تكاليف الميزانيتين المقترحتين قبل اعتمادهما من قبل الجمعية العامة.
    L'impossibilité pour d'innombrables individus de bénéficier de paramètres contemporains de bien-être a entraîné les grandes migrations de notre époque, révélatrices des déséquilibres critiques qui persistent et s'aggravent dans certaines régions du monde. UN لقد أدى تعذر انتفاع أفراد لا يحصى عددهم من البارامترات المعاصرة للرفاه إلى حدوث الهجرات الكبيرة التي شهدها عصرنا، اﻷمر الذي يكشف عن وجود اختلالات حرجة لاتزال مستمرة في مناطق معينة مــن العالــم.
    Ces délégations étaient favorables à de larges définitions des dotations militaires et des achats liés à la production nationale, de caractère descriptif et comprenant un ensemble de paramètres clairement énoncés. UN وحبذت هذه الوفود اﻷخذ بتعاريف واسعة للمقتنيات العسكرية والمشتريات من الانتاج الوطني تكون باﻷحرى وصفية في طبيعتها وتتضمن مجموعة من البارامترات.
    La résolution a fixé aussi un certain nombre de paramètres dans lesquels doit s'inscrire le déroulement du processus consultatif. UN 8 - ويحدد القرار أيضا عددا من البارامترات المتصلة بالعملية الاستشارية.
    Cette première étape a pour but de donner à l’autorité contractante la possibilité de formuler ultérieurement ses exigences d’une manière qui permette une concurrence finale sur la base d’un ensemble unique de paramètres. UN فالغرض من هذه المرحلة المبدئية هو تمكين الهيئة المتعاقدة من صوغ متطلباتها لاحقا بطريقة تمكّن من اجراء تنافس نهائي على أساس مجموعة واحدة من البارامترات .
    31. Les analyses des entrées et des sorties s'articulent autour de différents éléments, qui comprennent eux-mêmes différentes combinaisons de paramètres et de variables. UN 31- وتتمحور تحليلات المدخلات والنواتج حول أبعاد مختلفة تتكون بدورها من تشكيلات مختلفة من المعايير والمتغيرات.
    Ceuxci ne devraient pas être le résultat d'une formule arbitraire tendant à juger un pays en se fondant sur un petit nombre de paramètres. UN وينبغي ألا تستخدم في معايير القدرة على تحمل الديون الصيغة التعسفية التي تميل إلى الحكم على بلد ما بفرض مجموعة ضيقة من المعايير فقط.
    Pour que l'élaboration du budget soit suffisamment détaillée, les missions sur le terrain reçoivent un ensemble précis de feuilles de calcul des coûts qui normalisent les données, assorti d'un nombre important de paramètres le cas échéant. UN ومن أجل ضمان التفاصيل اللازمة في صياغة الميزانية، تُقدَّم للبعثات الميدانية مجموعة معينة من صحائف تقدير التكاليف التي توحد المدخلات وعدد كبير من المعايير حسب الاقتضاء.
    La méthode proposée était fondée sur la propagation d'un ensemble de paramètres statistiques définissant la désintégration initiale d'un engin spatial et non les débris spatiaux correspondants. UN واقترحت هذه الطريقة نشر مجموعة من المعالم الإحصائية تحدِّد تهشُّم المركبة الفضائية الأصلي، بدلاً من شظايا الحطام نفسها.
    Trop de paramètres inconnus dans cette mission. Open Subtitles هناك العديد من المتغيرات غير معروفة في هذه المهمة
    La Fédération a appelé l'attention du Comité sur un certain nombre de paramètres qui pourraient être pris en compte lorsque cette question sera réexaminée. UN ووجه الاتحاد انتباه المجلس إلى عدد من المقاييس التي يمكن أخذها في الاعتبار عند النظر في هذا البند.
    Par conséquent, il est donc important de disposer à la fois d'observations en temps réel de paramètres clefs et de statistiques fiables. UN ومن ثم تعد الإحصاءات الموثوقة وعمليات الرصد الآنية للبارامترات الرئيسية من العوامل المهمَّة.
    Les disparités qui peuvent apparaître entre les totaux des tableaux sont dues à la prise en compte de paramètres différents. UN وترجع الفروق في أعداد الأشخاص المتعاقدين التي تظهر في الأعداد الكلية الواردة في الجداول إلى اختلاف حصر التعاقدات بالنسبة لبارامترات مختلفة.
    Le succès du retour des réfugiés ne dépend pas seulement de paramètres juridiques et politiques. UN إن نجاح عودة اللاجئين لا يعتمد على البارامترات السياسية والقانونية وحدها.
    Le protocole de test d'exploration exposera les stratégies utilisées pour garantir un échantillonnage fondé sur des méthodes statistiques et scientifiques rationnelles et le respect de paramètres précis d'observation de l'environnement tout au long de la phase précédant la production commerciale. UN ويتعين أن تتضمن خطة الاختبارات التعدينية استراتيجيات تكفل استنـاد عمليـة جمـع العينـات إلى وسائل إحصائيـة وعلميـة سليمة والتقيـد طيلـة مرحلة التعدين التجاري التمهيدي بالبارامترات المحددة للرصد البيئي.
    Anticipant sur votre demande, j'ai engagé des consultations en vue de sélectionner les membres du groupe consultatif d'experts sur la base de paramètres et de critères bien définis. UN وتحسبا لطلبكم، بدأت إجراء مشاورات بشأن تشكيل فريق الخبراء الاستشاري، وهي مشاورات بلغت مراحلها النهائية ويستند فيها إلى مقاييس ومعايير اختيار واضحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus