Les consultations que le Comité tiendra avec des représentants de parlements et d'organisations interparlementaires devraient permettre de resserrer la coopération entre les deux parties. | UN | فإجراء مشاورات بين اللجنة وممثلي البرلمانات والمنظمات البرلمانية الدولية حري بأن يحسّن التعاون بين الجانبين. |
Notre rapport en est encore au stade préliminaire mais des informations très intéressantes nous ont déjà été communiquées par un certain nombre de parlements membres. | UN | وتقريرنا في مراحله الأولية. غير أن عددا من البرلمانات الأعضاء تبادلت بالفعل معلومات مثيرة للاهتمام للغاية. |
Toutefois, les perspectives sont meilleures en ce qui concerne l'avenir, un grand nombre de parlements ayant fait savoir qu'ils envisagent de prendre part à l'opération. | UN | غير أن آفاق المستقبل تبدو أكثر إشراقا، لأن غالبية البرلمانات ذكرت أنها تخطط للمشاركة في العملية. |
L'UIP défend la démocratie et contribue à l'édification de parlements solides. | UN | إن الاتحاد البرلماني الدولي يعزز الديمقراطية ويساعد على بناء برلمانات قوية. |
Elle arrête des normes, diffuse les bonnes pratiques et apporte un appui concret à l'édification de parlements démocratiques. | UN | ويضع المعايير ويعمم الممارسات السليمة، ويقدم دعما ملموسا لعملية بناء برلمانات ديمقراطية. |
L'Union interparlementaire est une organisation de parlements nationaux. | UN | إن الاتحاد البرلماني الدولي منظمة للبرلمانات الوطنية. |
Il s'agit notamment du fait que nombre de parlements sont encore jeunes et que l'institution est peu développée. | UN | ويتمثل أحدها في أن العديد من البرلمانات لا تزال في مرحلة مبكرة من التطوير المؤسسي. |
Nombre de parlements ont toujours besoin d'un appui pour mettre au point des mécanismes visant à mieux contrôler la mise en œuvre des accords internationaux. | UN | ولا يزال كثير من البرلمانات تطلب المساعدة في وضع آليات لتحسين رصد تنفيذ الالتزامات الدولية. |
Conclusion L'UIP est une organisation de parlements. | UN | الاتحاد البرلماني الدولي منظمة تضمّ في عضويتها البرلمانات. |
En d'autres termes, notre génération ne veut pas de parlements des jeunes, mais tient à participer à des parlements réels, où de vraies lois sont élaborées. | UN | بعبارة أخرى، لا يريد جيلنا برلمانات للشباب، بل يريد المشاركة في البرلمانات الحقيقية، حيث تُسن القوانين الحقيقية. |
La réunion des présidents de parlements qui a précédé le Sommet du millénaire nous a aussi rappelé très à propos les préoccupations des élus de nos nations, liées à ces évolutions. | UN | إن اجتماع رؤساء البرلمانات الذي سبق مؤتمر قمة الألفية ذكرنا أيضا بشكل ملائم بمظاهر القلق التي تساور المسؤولين المنتخبين في بلداننا فيما يتصل بهذه التغييرات. |
Nous sommes préoccupés de voir que deux de nos collègues présidents de parlements ont été empêchés de participer à ce Sommet. | UN | إننا نشعر بالقلق لمنع اثنين من زملائنا رؤساء البرلمانات من المشاركة. |
Selon les données de l'Union interparlementaire, le nombre de parlements comptant au moins 30 % d'élues a quadruplé. | UN | فاستنادا إلى بيانات الاتحاد، تضاعف عدد البرلمانات التي تشكل فيها النساء نسبة 30 في المائة أربع مرات. |
Pendant trois jours la semaine dernière, plus de 150 présidents de parlements se sont réunis dans cette salle pour débattre du rôle croissant des parlements dans les travaux de l'ONU. | UN | طوال ثلاثة أيام من الأسبوع الماضي، اجتمع أكثر من 150 رئيساً من رؤساء البرلمانات في هذه القاعة بالذات لمناقشة دور البرلمانات المتعاظم في عمل الأمم المتحدة. |
Des efforts visant à associer filles et garçons aux procédures budgétaires au moyen de parlements des enfants et de conseils des enfants ont aussi été signalés. | UN | وأبلِغ أيضا عما يبذل من جهود لإشراك الفتيات والفتيان في عمليات الميزانية من خلال برلمانات الأطفال ومجالسهم. |
L'experte tient à souligner cette augmentation significative du nombre d'interlocuteurs concernés, qu'il s'agisse de parlements ou de villes. | UN | وتود الخبيرة تأكيد هذه الزيادة الكبيرة في عدد أطراف الحوار المهتمة بالأمر، برلمانات كانت أم مدناً. |
L'Union interparlementaire est une organisation de parlements nationaux. | UN | إن الاتحاد البرلماني الدولي منظمة تتألــف مــن برلمانات وطنية. |
Une douzaine de parlements prennent cette Organisation en otage en refusant de régler leurs quotes-parts. | UN | إن بضع عشرات من برلمانات العالم تحتجز هذه المنظمة كرهينة من خلال حجب رسوم عضويتها. |
L'Union interparlementaire (UIP) est une organisation de parlements nationaux qui représentent leurs peuples dans la structure de l'État. | UN | إن الاتحاد البرلماني منظمة تضم برلمانات وطنية تمثل شعوبها في إطار هيكل الدولة. |
Organisation mondiale de parlements nationaux, l'UIP donne une dimension parlementaire aux travaux de l'ONU. | UN | ويضفي الاتحاد البرلماني الدولي، بوصفه المنظمة العالمية للبرلمانات الوطنية، بعدا برلمانيا على أعمال الأمم المتحدة. |