"de partage du savoir" - Traduction Français en Arabe

    • التبادل المعرفي
        
    • لتقاسم المعرفة
        
    • لتبادل المعارف
        
    • لتبادل المعرفة
        
    c) Augmentation du nombre de communautés de praticiens participant à la plate-forme de partage du savoir accueillie par le Bureau sous-régional pour l'Afrique du Nord UN (ج) زيادة عدد جماعات الممارسة التي تشارك في منبر التبادل المعرفي الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا
    c) Augmentation du nombre de communautés de praticiens participant à la plate-forme de partage du savoir accueillie par le bureau sous-régional pour l'Afrique de l'Ouest UN (ج) زيادة عدد جماعات الممارسة المشتركة في منبر التبادل المعرفي الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي لغرب أفريقيا
    c) Augmentation du nombre de communautés de praticiens participant à la plate-forme de partage du savoir accueillie par le bureau sous-régional pour l'Afrique centrale UN (ج) زيادة عدد جماعات الممارسة التي تشارك في منبر التبادل المعرفي الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي لوسط أفريقيا
    Les gouvernements et les réseaux internationaux de partage du savoir doivent faciliter la dissémination à grande échelle, l'adaptation et l'adoption de technologies et d'innovations pour accroître la production, la profitabilité, l'adaptabilité et la capacité d'atténuation des changements climatiques des systèmes de production ruraux. UN وعلى الشبكات الحكومية والدولية لتقاسم المعرفة أن تيسّر نشر التكنولوجيا والابتكارات وتكييفها واعتمادها على نطاق واسع، لزيادة الإنتاجية والربحية لأنظمة الإنتاج الريفي، وكذلك زيادة قدرتها على التكيف وإمكاناتها لتخفيف حدة تغير المناخ.
    Autre initiative de partage du savoir, le programme de gestion des connaissances individuelles propose des services de parrainage et de consultation aux membres du personnel et aux délégations pour les aider à se familiariser plus rapidement avec les techniques de gestion de l'information. UN 61 - وبفضل مبادرة أخرى لتقاسم المعرفة يجري تزويد الموظفين والوفود بخدمات إدارة المعارف الشخصية والإرشاد والمشورة لمساعدتهم على تعلم تقنيات إدارة المعلومات بشكل أكثر فعالية.
    Un atelier de partage du savoir sera organisé à l'échelon régional à la fin de 2006. UN وستعقد حلقة عمل إقليمية لتبادل المعارف في أواخر عام 2006.
    Quatre réseaux de partage du savoir ont été créés, auxquels participent 46 établissements, nombre supérieur à l'objectif fixé pour l'exercice biennal, qui était de 30. UN ويجري إنشاء أربع شبكات لتبادل المعارف تضم 46 مؤسسة، متجاوزة بذلك الهدف المحدد لفترة السنتين وهو 30 مؤسسة.
    Organiser des réunions annuelles de partage du savoir afin de constituer une plateforme d'échange entre projets régionaux et de l'utiliser comme base pour la synthèse des réalisations des projets au niveau des résultats UN تنظيم اجتماعات سنوية لتبادل المعرفة من أجل إتاحة منصة للتبادل بين المشاريع الإقليمية واستخدامها كأساس لتوحيد المخرجات المشاريعية على مستوى الناتج.
    c) Augmentation du nombre de communautés de praticiens participant à la plate-forme de partage du savoir accueillie par le bureau sous-régional pour l'Afrique australe UN (ج) زيادة عدد جماعات الممارسة التي تشارك في منبر التبادل المعرفي الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي للجنوب الأفريقي
    c) Augmentation du nombre de communautés de praticiens participant à la plate-forme de partage du savoir accueillie par le Bureau sous-régional pour l'Afrique australe UN (ج) زيادة عدد جماعات الممارسة التي تشارك في مركز التبادل المعرفي الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي للجنوب الأفريقي
    c) Augmentation du nombre de communautés de praticiens participant à la plate-forme de partage du savoir qu'accueille le bureau sous-régional pour l'Afrique du Nord UN (ج) زيادة عدد جماعات الممارسة المشاركة في منبر التبادل المعرفي الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا
    c) Augmentation du nombre de communautés de praticiens participant à la plate-forme de partage du savoir qu'accueille le bureau sous-régional pour l'Afrique australe UN (ج) زيادة عدد جماعات الممارسة التي تشارك في منبر التبادل المعرفي الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي للجنوب الأفريقي
    c) Augmentation du nombre de communautés de praticiens participant à la plate-forme de partage du savoir accueillie par le Bureau sous-régional en Afrique australe UN (ج) زيادة عدد جماعات الممارسة التي تشارك في مركز التبادل المعرفي الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي للجنوب الأفريقي
    c) Augmentation du nombre de communautés de praticiens participant à la plate-forme de partage du savoir qu'accueille le bureau sous-régional pour l'Afrique du Nord UN (ج) زيادة عدد جماعات الممارسة المشاركة في منبر التبادل المعرفي الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا
    c) Augmentation du nombre de communautés de praticiens participant à la plate-forme de partage du savoir qu'accueille le bureau sous-régional pour l'Afrique australe UN (ج) زيادة عدد جماعات الممارسة التي تشارك في منبر التبادل المعرفي الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي للجنوب الأفريقي
    La Bibliothèque-Maison du savoir poursuit ses efforts pour aider et soutenir les bibliothèques dépositaires, en particulier dans les pays en développement, dans le cadre de leur transformation de bibliothèques traditionnelles dépositaires de documents en bibliothèques et centres de partage du savoir du XXIe siècle et elle a activement recherché des financements extérieurs pour ses activités et ateliers de formation. UN وتواصل مكتبة داغ همرشولد جهودها الرامية إلى مساعدة ودعم مكتبات الإيداع، لا سيما بالبلدان النامية، في انتقالها من مكتبات تقليدية لإيداع الوثائق إلى مكتبات ومراكز لتقاسم المعرفة تواكب القرن الحادي والعشرين؛ وقد نشطت المكتبة في طلب التمويل الخارجي للحلقات التدريبية وحلقات العمل.
    Pour souligner cette transformation et cette nouvelle vocation, il est proposé de rebaptiser la Bibliothèque Dag Hammarskjöld < < Bibliothèque et Centre de partage du savoir Dag Hammarskjöld > > . UN ولكي نعكس هذه التغييرات وهذا التركيز الجديد، يُقترح تعديل الاسم الرسمي لمكتبة داغ همرشولد بتوسيع مدلوله ليصبح " مكتبة ومركز داغ همرشولد لتقاسم المعرفة " .
    Cette initiative entre dans le cadre de la revitalisation de SIDSnet en tant que plate-forme de partage du savoir. UN وتشكل هذه المبادرة جزءاً من العملية العامة لتنشيط شبكة معلومات الدول الجزرية الصغيرة النامية باعتبارها منبراً لتبادل المعارف.
    2 nouveaux réseaux de partage du savoir des communautés de pratique pour les responsables du maintien de la paix qui accomplissent les mêmes tâches dans différentes missions concernant les pratiques établies et utilisées sur le terrain UN إنشاء شبكتين جديدتين لتبادل المعارف على مستوى مجموعات الممارسة من أجل حفظة السلام الذين يضطلعون بمهام مماثلة في بعثات مختلفة واستخدامهما في الميدان
    Enfin, la stratégie d'exécution englobera le réseau électronique des mécanismes nationaux de promotion de l'égalité des sexes, l'Observatoire africain des droits de la femme et d'autres plates-formes de partage du savoir qui seront mises à profit pour mieux sensibiliser les États membres. UN 15-30 وأخيراً، ستشمل استراتيجية التنفيذ الشبكة الإلكترونية للأجهزة الوطنية المعنية بالشؤون الجنسانية ومرصد حقوق المرأة الأفريقية والمنتديات الأخرى لتبادل المعرفة التي ستُستخدم لتعزيز التواصل مع الدول الأعضاء.
    Enfin, la stratégie d'exécution inclura le réseau électronique des mécanismes nationaux de promotion de l'égalité des sexes, l'Observatoire africain des droits de la femme et d'autres plates-formes de partage du savoir qui seront mises à profit pour mieux sensibiliser les États membres. UN 15-30 وأخيراً، ستشمل استراتيجية التنفيذ الشبكة الإلكترونية للأجهزة الوطنية المعنية بالشؤون الجنسانية ومرصد حقوق المرأة الأفريقية والمنتديات الأخرى لتبادل المعرفة التي ستُستخدم لتعزيز التواصل مع الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus