"de parti unique" - Traduction Français en Arabe

    • الحزب الواحد
        
    • حزب واحد
        
    Les régimes de parti unique sont aujourd'hui devenus l'exception sur le continent et le pluralisme, la règle. UN إن أنظمة الحزب الواحد أصبحت اليوم من الشواذ في قارتنا، وباتت التعددية هي القاعدة.
    La RDP lao est dirigée par le Parti populaire révolutionnaire lao (PPRL), dans un régime de parti unique et centralisé; le Gouvernement et la gestion du pays sont régies par la constitution et par les lois du pays. UN اضطلع حزب لاو الثوري الشعبي بقيادة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تحت نظام الحزب الواحد. وللحزب هيكل قيادي من المستوى المركزي إلى المستوى المحلي. ويجري حكم وإدارة البلد طبقا للدستور والقوانين.
    La sécurité n'a pas pour but de poursuivre des ennemis idéologiques réels ou imaginaires; ni de soutenir un régime de parti unique. UN فالأمن ليس لاضطهاد الأعداء الإيديولوجيّين الحقيقيّين أو المتخيلين أو الحفاظ على نظام الحزب الواحد.
    En 1974, une nouvelle Constitution a été rédigée prévoyant le maintien du régime de parti unique. UN وفي عام ١٩٧٤ وضع دستور جديد كرس حكم الحزب الواحد.
    Il adopte une idéologie socialiste de parti unique, qui se transforme plus tard en islam politique. UN واعتمد العسكريون إيديولوجية اشتراكية من حزب واحد تحولت في وقت لاحق إلى الإسلام السياسي.
    En 1974, une nouvelle Constitution a été rédigée prévoyant le maintien du régime de parti unique. UN وفي عام ٤٧٩١، وضع دستور جديد كرس حكم الحزب الواحد.
    Le Gouvernement n'avait cependant rien fait pour remédier à la situation, alimentant ainsi les soupçons quant à son intention d'établir dans le pays un système de parti unique. UN ومع ذلك، لم تبذل الحكومة أي جهد لمعالجة الوضع؛ فغذت بذلك الشكوك المتعلقة بتخطيطها لترسيخ نظام الحزب الواحد في البلد.
    Leurs besoins sont cependant généralement modestes et assez spécialisés, touchant pour l'essentiel les domaines d'information qui n'étaient pas considérés comme indispensables à l'époque du système de parti unique et de planification administrative. UN بيد أن هذه الاحتياجات معتدلة عامة ومتخصصة نوعا، وتشمل الى حد بعيد مجالات المعلومات التي لم تكن تعتبر ضرورية في ظل حكم الحزب الواحد المقترن بالتخطيط الاداري.
    2.1 L'auteur, écrivain et journaliste, s'oppose depuis longtemps au système de parti unique en place au Cameroun. UN ٢-١ صاحب البلاغ صحفي مؤلف معارض لنظام الحزب الواحد في الكاميرون منذ مدة طويلة.
    Le processus de transition entre un régime de parti unique et une démocratie de type occidental suit son cours dans un contexte marqué par l'agression serbe et par l'occupation d'environ 17 % du territoire par des rebelles serbes. UN وتمضي عملية التحول من نظام الحزب الواحد الى ديمقراطية من النوع الغربي في ظل ظروف عدوان من جانب المتمردين الصرب واحتلالهم لحوالي ١٧ في المائة من مجموع أراضي جمهورية كرواتيا.
    Aussi la possibilité de voir régner le droit estelle anéantie par le fonctionnement dans la pratique d'un régime de parti unique, qui s'appuie sur des forces armées dont les attributions ne sont pas différentes de celles de la police et qui exercent même des fonctions judiciaires à l'égard de civils. UN لذلك، تعطلت إمكانية إقامة دولة يحكمها القانون بفعل ما هو في الحقيقة نظام عمل الحزب الواحد الذي يدعمه الجيش، والذي لا تختلف سلطاته عن سلطات الشرطة، بل والذي يمارس سلطة قضائية حتى على المدنيين.
    72. Dans le territoire contrôlé par le MLC, la population ne vit pas dans la terreur mais c'est un régime de parti unique qui est en vigueur. UN 72- وفي الأراضي التي تسيطر عليها حركة تحرير الكونغو، يعيش الناس في رعب ويسود نظام الحزب الواحد.
    Elle répondait ainsi à une aspiration du peuple après une expérience de parti unique qui s'est avérée inadaptée à la prise en compte effective des différentes sensibilités et courants d'idées. UN فاستجابت بذلك إلى طموح الشعب بعد تجربة الحزب الواحد التي اتضح أنها غير ملائمة للمراعاة الفعلية لمختلف الحساسيات والتيارات الفكرية.
    Une nouvelle constitution, entrée en vigueur le 13 mars 1992, met fin à 16 ans de parti unique. UN ووضع دستور جديد دخل حيز التنفيذ في 13 آذار/مارس 1992 أنهى نظام الحزب الواحد الذي دام 16 عاماً.
    L'effondrement du régime de parti unique devenait un processus irréversible et la République de Hongrie a été proclamée le 23 octobre 1989. UN وأصبح انهيار دولة الحزب الواحد عملية لا يمكن النكوص عنها وأعلنت هنغاريا جمهورية في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1989.
    28. Le 11 juillet 1974, une nouvelle Constitution qui consacre le principe de parti unique est promulguée. UN 28- وفي 11 تموز/يوليه 1974 صدر دستور جديد كرس مبدأ الحزب الواحد.
    4. Lors de la Conférence nationale, il a été décidé de mettre un terme au régime de parti unique. UN ٤- وتقرر لدى انعقاد المؤتمر الوطني إنهاء نظام الحزب الواحد.
    À son avis, la réticence du Gouvernement à prendre d'urgence des mesures pour apaiser les tensions politiques s'inscrivait dans le cadre d'un plan délibéré visant à établir un système de parti unique au Burundi. UN وقال إنه يرى أن امتناع الحكومة عن اتخاذ إجراءات عاجلة بشأن التوتر السياسي إنما هو بمثابة خطة منهجية لإرساء نظام الحزب الواحد في بوروندي.
    À son avis, la réticence du Gouvernement à prendre d'urgence des mesures pour apaiser les tensions politiques s'inscrivait dans le cadre d'un plan délibéré visant à établir un système de parti unique au Burundi. UN وقال إنه يرى أن امتناع الحكومة عن اتخاذ إجراءات عاجلة بشأن التوتر السياسي هو بمثابة خطة منهجية لتحقيق نظام الحزب الواحد في بوروندي.
    Régime de parti unique basé sur l'idéologie marxiste-léniniste (dictature) UN نظام حزب واحد يستند إلى الأيديولوجية الماركسية اللينينية (ديكتاتورية)
    Cette situation varie d'une région à l'autre et dépend principalement du type de gouvernement existant dans les différentes régions - gouvernement de coalition, régime de parti unique ou oligarchie. UN وتختلف الحالة باختلاف المناطق، فالحالة تتوقف على نوع الحكومة القائمة في مختلف المناطق وهل هي حكومة ائتلافية أو حكومة حزب واحد أو حكم قلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus