"de participer à la prise des décisions" - Traduction Français en Arabe

    • في المشاركة في صنع القرارات
        
    • المشاركة في اتخاذ القرارات
        
    • في المشاركة في صنع القرار
        
    • المشاركة في القرارات التي
        
    • للمشاركة في اتخاذ القرارات
        
    • للمشاركة في صنع القرارات
        
    • في المشاركة في اتخاذ القرار
        
    • في المشاركة في القرارات
        
    • والمشاركة في اتخاذ القرارات
        
    • والمشاركة في القرارات
        
    • المشاركة في عملية صنع القرار
        
    Rapport d'activité sur l'étude relative aux peuples autochtones et au droit de participer à la prise des décisions UN تقرير مرحلي بشأن الدراسة عن الشعوب الأصلية والحق في المشاركة في صنع القرارات
    173. Le Comité est préoccupé par le fait que le droit de l'enfant de participer à la prise des décisions qui l'intéresse ne soit pas respecté. UN 173- تعرب اللجنة عن القلق إزاء عدم احترام حق الأطفال في المشاركة في صنع القرارات التي تؤثر عليهم.
    Ils doivent être en bonne santé physique et mentale, jouir d'un bon équilibre affectif, être bien préparés à la vie en société, posséder une bonne aptitude à l'apprentissage et à l'acquisition continue du savoir, et être capables de participer à la prise des décisions qui concernent leur avenir. UN حيث يتعين أن يكون الطفل صحيحاً في بدنه ويقظاً في فكره وآمناً في عواطفه وكفؤاً في مجتمعه وقادراً على التعلم ومواصلة التعلم طوال حياته، وعلى المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر في مستقبله.
    2. Le droit de tous les membres d’une société de participer à la prise des décisions qui les touchent prime sur la capacité des individus ou groupes privilégiés de les exclure de ce processus. UN ٢ - يكون لحق جميع أعضاء المجتمع في المشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر فيهم أولوية على قدرة اﻷفراد ذوي الامتيازات أو الفئات ذات الامتيازات على استبعادهم.
    À cet égard, la Finlande a révisé les lois relatives à l'extraction minière et à l'eau, afin de permettre l'exercice du droit de participer à la prise des décisions. UN وفي هذا الصدد، عدلت فنلندا قانوني التعدين والمياه لتضمن حقوق الصاميين في المشاركة في صنع القرار.
    Le droit des handicapés de participer à la prise des décisions qui les concernent. UN - حق المعوقين في المشاركة في صنع القرارات المتعلقة بهم.
    Pour s'acquitter de leur responsabilité, les entreprises qui mènent des activités extractives doivent veiller à ce que leurs employés connaissent les droits des peuples autochtones, y compris leur droit de participer à la prise des décisions. UN وينبغي للمؤسسات التجارية التي تضطلع بأنشطة استخراجية أن تضمن فهم مضمون حقوق الشعوب الأصلية، بما في ذلك الحق في المشاركة في صنع القرارات وذلك كجزء من الوفاء بمسؤوليتها.
    Pour s'acquitter de leur responsabilité, les entreprises qui mènent des activités extractives doivent veiller à ce que leurs employés connaissent les droits des peuples autochtones, y compris leur droit de participer à la prise des décisions. UN وينبغي للمؤسسات التجارية التي تضطلع بأنشطة استخراجية أن تضمن فهم مضمون حقوق الشعوب الأصلية، بما في ذلك الحق في المشاركة في صنع القرارات وذلك كجزء من تنفيذ مسؤوليتها.
    Elle a été soumise au Conseil à sa douzième session, accompagnée du rapport du Mécanisme sur sa session de 2009, qui contenait des propositions soumises à l'examen et à l'approbation du Conseil, concernant notamment une étude thématique sur le droit des peuples autochtones de participer à la prise des décisions. UN وقد قدمت الدراسة إلى المجلس في دورته الثانية عشرة، مرفقا بها تقرير دورة الآلية لعام 2009 الذي تضمن اقتراحات مقدمة للمجلس للنظر فيها والموافقة عليها، لا سيما فيما يتعلق بإجراء دراسة مواضيعية حول حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات.
    Néanmoins, l'absence de dispositions concernant spécifiquement les peuples autochtones n'a pas empêché la Cour interaméricaine des droits de l'homme et la Commission interaméricaine des droits de l'homme de rendre, sur les droits des peuples autochtones, un certain nombre d'arrêts qui ont fait jurisprudence, concernant en particulier le droit de participer à la prise des décisions. UN ومع ذلك، فإن الافتقار إلى أحكام خاصة بالشعوب الأصلية لم يمنع محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان من صياغة سوابق قضائية مفيدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وهي سوابق تتسم بأهمية فيما يتعلق بالحق في المشاركة في صنع القرارات.
    36. On a fait valoir que les droits procéduraux des peuples autochtones ne devraient pas primer leurs droits substantiels (E/C.19/2011/5, par. 18 et 36) s'agissant de leur droit de participer à la prise des décisions. UN 36- أبدي قلق بشأن الحقوق الإجرائية التي يجب ألا تكون لها الأولية على الحقوق الأساسية للشعوب الأصلية (E/C.19/2011/5، الفقرتان 18 و36) فيما يتعلق بحقها في المشاركة في صنع القرارات.
    L'article 19 visait deux droits liés l'un à l'autre mais distincts, à savoir le droit des peuples autochtones de participer à la prise des décisions et celui de développer leurs propres institutions décisionnelles. UN فالمادة ٩١ تعالج حقين متصلين ببعضهما البعض وإنما منفصلين وهما الحق في المشاركة في اتخاذ القرارات وحق الشعوب اﻷصلية في أن تطور مؤسساتها الخاصة لاتخاذ القرارات.
    2. Organes ou instances au sein desquels l'enfant a le droit de participer à la prise des décisions UN 2- الأجهزة أو الهيئات التي يكون للطفل فيها الحق في المشاركة في اتخاذ القرارات
    6. La souveraineté populaire s'exerce notamment à travers le droit des citoyens de la République du Bélarus " de participer à la prise des décisions sur les affaires de l'Etat directement ainsi que par l'intermédiaire de représentants librement élus. UN ٦- ومن بين أشكال ممارسة الشعب لسلطته يوجد حق مواطني جمهورية بيلاروس " في المشاركة في اتخاذ القرارات المتعلقة بشؤون الدولة، سواء بطريق مباشر أو عن طريق ممثلي الشعب المنتخبين في انتخابات حرة.
    De même, tous les citoyens ont le droit de participer à la prise des décisions qui influent sur leur bien-être ou l’amélioration de leurs conditions de vie. UN وبالمثل، لجميع المواطنين الحق في المشاركة في صنع القرار مما يؤثر على رفاههم أو فرصهم في النمو.
    Les minorités ont le droit de participer à la prise des décisions qui les touchent et le respect de ce droit est de la plus haute importance dans le cadre des interventions visant le développement. UN وللأقليات الحق في المشاركة في صنع القرار الذي يمسها واحترام هذا الحق أمر بالغ الأهمية للأنشطة الإنمائية.
    Et seule la démocratie permet de placer l'être humain au centre du processus de développement, en tant que bénéficiaire mais aussi en tant qu'acteur principal dans ce processus, parce que la démocratie donne aux gens les moyens de participer à la prise des décisions qui façonnent leur vie. UN كما أن بإمكان الناس أن يحتلوا مكان المركز في التنمية لا كمستفيدين فحسب بل كفاعلين رئيسيين أيضاً، في ديمقراطية تمكِّن الناس من المشاركة في القرارات التي تشكل حياتهم.
    Une société saine est une société qui prend soin de tous ses membres et qui leur donne la possibilité de participer à la prise des décisions qui influent sur leurs vies. UN إن أي مجتمع هو ذلك المجتمع الذي يرعى جميع أعضائه ويمنحهم الفرصة للمشاركة في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهم.
    Nous avons promulgué de nouvelles lois, nous expérimentons actuellement de nouveaux moyens de donner à nos populations les meilleures possibilités de participer à la prise des décisions qui affectent la vie de chacun ainsi que d'aplanir les règles du jeu économique et de gagner la confiance de nos partenaires étrangers. UN ويجري إصدار قوانين جديدة، وتجري تجربة طرق جديدة، ﻹعطاء شعبنا أوسع فرصة للمشاركة في صنع القرارات التي تؤثر في حياته، وتمهيد ساحات الممارسة الاقتصادية وكسب ثقة شركائنا اﻷجانب.
    B. Droit de participer à la prise des décisions et à la vie de la communauté 34−35 13 UN باء - حق المجتمعات المحلية في المشاركة في اتخاذ القرار 34-35 16
    7115.5 Droit des enfants de participer à la prise des décisions qui intéressent leur éducation UN 7-1-15-5 الحق في المشاركة في القرارات التي تخص تعليمهم
    Elle reconnaît par ailleurs aux peuples autochtones, le droit d'être consultés, d'exprimer leurs opinions et de participer à la prise des décisions sur les questions qui les touchent directement. UN واعترفت إلى جانب ذلك للشعوب الأصلية بالحق في أن تتم استشارتهم والتعبير عن آرائهم والمشاركة في اتخاذ القرارات بشأن المسائل التي تمسهم مباشرة.
    Pour les minorités ethniques, ce droit a pour corollaire le droit de vivre sur leurs terres ancestrales et de participer à la prise des décisions portant sur leur utilisation. UN وبالنسبة للأقليات الإثنية، يشتمل ذلك على الحق في الإقامة في أراضي الأسلاف والمشاركة في القرارات المتعلقة باستخدامها.
    L'article 3 consacre le droit des peuples autochtones de participer à la prise des décisions et à l'adoption des mesures ayant une incidence sur leurs droits au développement. UN فالمادة 3 تنص على الحق في المشاركة في عملية صنع القرار وفي التدابير التي تؤثر في الحقوق الشخصية المتعلقة بالتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus