"de partir par la mer au" - Traduction Français en Arabe

    • من فوق البحر مقابل
        
    :: Le même jour, entre 14 h 40 et 15 heures, deux avions de reconnaissance de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au large d'Al-Damour, puis ont effectué des vols circulaires entre Baabda, Aley et Beyrouth, avant de partir par la mer au large d'Al-Naqoura. UN بين الساعة 14.40 والساعة 15.00، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق البحر مقابل الدامور وحلقتا دائرياً فوق بعبدا، عاليه وبيروت، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة.
    :: Le même jour, entre 14 h 43 et 15 heures, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au large de Tyr, puis ont pris la direction du nord jusqu'à Jounie, avant de partir par la mer au large d'Al-Naqoura. UN بين الساعة 14.43 والساعة 15.00، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشمال وصولاً حتى جونية، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة.
    :: Entre 17 h 9 et 21 heures, un avion de reconnaissance israélien, se dirigeant vers l'est, a violé l'espace aérien libanais au large de Tyr, puis a effectué un vol circulaire au-dessus des régions du sud avant de partir par la mer au large d'Al-Naqoura. UN بين الساعة 09/17 والساعة 00/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشرق ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    - Le même jour, entre 20 h 29 et 21 h 10, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au large de Tyr, puis a effectué un vol circulaire entre Tyr et Beyrouth, avant de partir par la mer au large d'Al-Naqoura. UN بين الساعة 29/20 والساعة 10/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا بين صور وبيروت، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    :: Entre 18 h 35 et 20 h 25, deux avions de reconnaissance de l'ennemi israélien ont violé l'espace aérien libanais au large d'Al-Naqoura, puis ont longé la côte jusqu'à l'ouest d'Al-Damour et ont effectué des vols circulaires au-dessus de la mer au large d'Al-Damour et de Saida avant de partir par la mer au large d'Al-Naqoura. UN بين الساعة 18.35 والساعة 20.25، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتا استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة وصولاً حتى غرب الدامور فوق البحر، ونفدتا تحليقاً دائرياً فوق البحر مقابل الدامور وصيدا، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة.
    :: Le même jour, entre 17 h 24 et 18 h 40, puis entre 17 h 40 et 19 h 5, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais au large d'Al-Naqoura, puis a effectué un vol circulaire au-dessus d'Al-Damour et de Tyr, en survolant alternativement la mer et la terre, avant de partir par la mer au large d'Al-Naqoura. UN بين الساعة 17.24 والساعة 18.40 ثم بين الساعة 17.40 والساعة 19.05، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة ونفذت تحليقاً دائرياً بين الدامور وصور فوق البحر واليابسة، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    :: Entre 22 h 4 et 23 h 30, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien se dirigeant vers le nord a violé l'espace aérien libanais au large de Tyr et est allé jusqu'à la région ouest de Beyrouth, puis a effectué un vol circulaire entre Beyrouth et le sud survolant alternativement la terre et la mer avant de partir par la mer au large d'Al-Naqoura. UN بين الساعة 22.04 والساعة 23.30، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صور باتجاه الشمال وصولاً حتى غرب بيروت ونفذت تحليقاً دائرياً بين بيروت والجنوب وفوق البحر واليابسة، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    :: Entre 12 heures et 13 h 40, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au-dessus de la mer, puis a décrit des cercles entre Beyrouth et Tyr avant de partir par la mer au large d'Al-Naqoura. UN بين الساعة 00/12 والساعة 40/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر ونفّذت تحليقا دائريا بين بيروت وصور، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Le même jour, entre 13 heures et 13 h 20, deux avions de combat appartenant à l'ennemi israélien, venant de la mer au large de Chekka, se sont dirigés vers les régions du sud jusqu'à Al-Nabatiye avant de reprendre le chemin inverse, puis de partir par la mer au large de Chekka, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN بين الساعة 00/13 والساعة 20/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليات من فوق البحر مقابل شكا واتجهتا باتجاه الجنوب وصولا حتى النبطية وبالعكس، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل شكا.
    Le même jour également, entre 15 heures et 15 h 55, quatre avions de combat appartenant à l'ennemi israélien ont survolé Alma ach-Chaab, puis Chekka. Ils ont ensuite effectué un survol au-dessus de la région avant de partir par la mer au large d'Al-Naqoura, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN بين الساعة 00/15 والساعة 55/15، خرقت الأجواء اللبنانية أربع طائرات حربية إسرائيلية من فوق علما الشعب ووصلت حتى شكا، وحلقت فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    :: Entre 11 h 3 et 11 h 20, deux chasseurs israéliens, se dirigeant vers le nord, ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Rmaich. Ils sont arrivés jusqu'à Jbail, puis ont mis le cap sur le nord avant de partir par la mer au large d'Al-Naqoura. UN بين الساعة 03/11 والساعة 20/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق رميش باتجاه الشمال وصولا حتى جبيل، واتجهتا نحو الشمال ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة.
    :: Entre 20 h 2 et 21 h 50, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au large de Tyr, puis a décrit des cercles au-dessus de la mer entre Beyrouth et le sud avant de partir par la mer au large d'Al-Naqoura. UN بين الساعة 02/20 والساعة 50/21، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع من فوق البحر مقابل صور ونفذت تحليقا دائريا فوق البحر بين بيروت والجنوب، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    :: Entre 9 h 35 et 10 h 15, quatre chasseurs israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus de Kfar Chouba, puis ont décrit des cercle au-dessus des régions du Chouf, du sud et de la Bekaa-Ouest avant de partir par la mer au large d'Al-Naqoura. UN بين الساعة 35/09 والساعة 15/10، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية إسرائيلية من فوق كفرشوبا ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الشوف، الجنوب والبقاع الغربي، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Le 10 novembre 2007, entre 21 h 32 et 22 h 22, un avion de reconnaissance israélien a violé l'espace aérien libanais au large de Beyrouth, avant de partir par la mer au large d'Al-Naqoura. UN - بتاريخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 بين الساعة 32/21 والساعة 22/22، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل بيروت، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    - Entre 10 h 57 et 11 h 10, deux chasseurs israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Alma ach-Chaab, sont allés jusqu'à Al-Damour, puis ont mis le cap sur le sud en survolant la mer avant de partir par la mer au large d'Al-Naqoura. UN بين الساعة 57/10 والساعة 10/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب وصولا حتى الدامور، وعادتا باتجاه الجنوب من فوق البحر، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة.
    - Le 15 novembre 2008, entre 11 h 12 et 11 h 55, quatre avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais au large de Tripoli et sont allés jusqu'à Baalbek-Al-Hermel, puis ont effectué une boucle au-dessus des régions de Chekka, Tripoli, Baalbek et Al-Hermel, avant de partir par la mer au large de Naqoura. UN - بتاريخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بين الساعة 12/11 والساعة 55/11، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل طرابلس وصولا حتى بعلبك - الهرمل، ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق شكا، طرابلس، بعلبك والهرمل،ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    - Le 27 novembre 2008, entre 10 h 32 et 10 h 55, deux avions de combat israéliens ont violé l'espace aérien libanais au-dessus d'Alma ach-Chaab et ont pris la direction du nord jusqu'à Chekka, avant de partir par la mer au large de Naqoura. UN - بتاريخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بين الساعة 32/10 والساعة 55/10، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولا حتى شكا، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Le 4 mars 2007, entre 8 h 5 et 12 heures, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a survolé la mer au large d'Al-Naqoura, puis a décrit des cercles au-dessus des régions du sud avant de partir par la mer au large d'Al-Naqoura, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - بتاريخ 4 آذار/مارس 2007 بين الساعة 05/08 والساعة 00/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة ونفّّذت تحليقاً دائرياً فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق البحر مقابل الناقورة.
    Le même jour, entre 12 h 9 et 12 h 30, deux avions de combat de l'ennemi israélien se dirigeant vers l'est, ont survolé la mer au large de Saida et sont allés jusqu'à la Bekaa occidentale avant de mettre le cap vers l'ouest, puis de partir par la mer au large d'Al-Saadiyat, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 09/12 والساعة 30/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل صيدا باتجاه الشرق وصولاً حتى البقاع الغربي وعادتا باتجاه الغرب، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل السعديات.
    Le même jour, entre 13 h 5 et 13 h 40, deux avions de combat de l'ennemi israélien ont survolé les fermes de Chebaa occupées, puis se sont dirigés vers Chekka, avant de mettre le cap vers l'est, jusqu'à Hermel. Ils ont ensuite décrit des cercles au-dessus de la Bekaa occidentale avant de partir par la mer au large de Chekka, violant ainsi l'espace aérien libanais. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 05/13 والساعة 40/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق مزارع شبعا وصولاً حتى شكا واتجهتا شرقاً حتى الهرمل والبقاع الغربي ونفّّّّذتا تحليقاً دائرياً فوقه، ثم غادرتا من فوق البحر مقابل شكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus