"de pays d'amérique latine et" - Traduction Français en Arabe

    • من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة
        
    • من أمريكا اللاتينية ومنطقة
        
    Quelque 2 000 étudiants de pays d'Amérique latine et des Caraïbes reçoivent leur formation à l'École latino-américaine de médecine. UN وهناك نحو ٠٠٠ ٢ طالب من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي يدرسون لكي يصبحوا أطباء في كلية الطب اﻷمريكية اللاتينية.
    En 1995, un certain nombre de pays d'Amérique latine et des Caraïbes sont parvenus à maintenir leur déficit budgétaire dans des limites acceptables, en faisant en sorte qu'il ne retentisse pas sur le crédit interne. UN وفي عام ١٩٩٥، أبقت مجموعة من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي العواقب المالية داخل حدود مقبولة مع عدم إحداث ضغوط على الائتمان المحلي.
    Un nombre croissant de pays d'Amérique latine et des Caraïbes ont commencé à adopter des politiques visant à encourager des apports de capitaux à plus long terme. UN وقد بدأ عدد متزايد من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي اعتماد سياسات ترمي إلى تشجيع تدفقات رأس المال على المدى الطويل.
    Elle répond aux demandes de formation et d'assistance technique qu'elle reçoit de pays d'Amérique latine et des Caraïbes, d'Afrique centrale et de l'Ouest et d'Asie. UN وتلبي طلبات التدريب والمساعدة التقنية التي تتلقاها من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ووسط وغرب أفريقيا، وآسيا.
    La plupart des institutions qui apportent une contribution au projet ont une expérience sur le terrain particulièrement utile aux stagiaires originaires de pays d'Amérique latine et des Caraïbes, en particulier pour ce qui touche la collaboration entre organisations gouvernementales et non gouvernementales. UN ووجد أن معظم المؤسسات المتعاونة لديها خبرة عميقة وشكلت نماذج طيبة للمشاركين في البرنامج من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لا سيما فيما يتعلق بالتعاون بين المنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    Enfin, un groupe de pays d'Amérique latine et des Caraïbes s'est proposé de constituer une équipe spéciale sur les modèles de production viables dans les micros, petites et moyennes entreprises. UN وأخيرا، اقترحت مجموعة من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إنشاء فرقة عمل معنية بالإنتاج المستدام في المؤسسات البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة.
    Sachant que les transferts, bien que représentant un courant de ressources fort substantiel, dont l'importance ne cesse de croître, et constituant une part notable du produit national brut (PNB) de nombre de pays d'Amérique latine et des Caraïbes, ne sont pas encore suffisamment étudiés, facilités ni mobilisés pour répondre aux exigences actuelles et futures des expéditeurs et des destinataires, UN وإذ ندرك أن التحويلات وإن كانت تمثل تدفقا من الموارد جد كبير وهاما بشكل متزايد، وتضم أجزاء كبيرة من الناتج المحلي الإجمالي في الكثير من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلا أنها ما برحت غير مستكشفة أو ميسّرة أو معبّأة على نحو يكفي لتلبية طلبات المراسلين والمتلقين الحالية والمقبلة،
    Le Brésil a entrepris un large éventail de projets de coopération avec des membres de la Communauté des pays de langue portugaise, en Afrique et en Asie et dans nombre de pays d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وقد اضطلعت البرازيل بطائفة عريضة من مشاريع التعاون الثنائي يشارك فيها أعضاء مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية في أفريقيا وآسيا والعديد من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Dans le cadre de ces efforts, on a tiré parti de l'expérience que bon nombre de pays d'Amérique latine et des Caraïbes avaient acquise avant la tenue de la Conférence de Rio, dans le domaine de la lutte contre la désertification et la sécheresse, ainsi que de la participation active des organisations non gouvernementales. UN واستفادت جهود التنسيق هذه من الخبرة التي كانت متوفرة لدى كثير من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مجال مكافحة التصحر والجفاف قبل انعقاد مؤتمر ريو، ومن المشاركة النشيطة للمنظمات غير الحكومية.
    L'OMPI a notamment organisé plusieurs séminaires internationaux au siège du SELA destinés à des participants provenant de pays d'Amérique latine et des Caraïbes et a produit des documents et des rapports spécialisés, tout en permettant à ses propres fonctionnaires de participer à diverses activités du SELA. UN وبصفة خاصة، قامت المنظمة بعقد حلقات دراسية دولية عديدة بمقر المنظومة لصالح مشاركين من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، كما أسهمت بورقات ووثائق متخصصة وأتاحت لمسؤوليها سبل المشاركة في مختلف أنشطة المنظومة.
    Le Forum a réuni 120 participants en provenance de pays d'Amérique latine et des Caraïbes, dont des responsables gouvernementaux, des représentants des collectivités locales et des personnalités locales, qui ont débattu de l'importance de la dynamique des populations pour la viabilité des petites îles du point de vue écologique. UN وقد جمع المنتدى 120 مشاركا من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، منهم مسؤولون حكوميون وإدارات محلية وقيادات للمجتمع المدني. وناقش المشاركون أهمية الديناميات السكانية فيما يتعلق بكفالة الاستدامة البيئية للجزر الصغيرة.
    48. Avec un niveau record dû aux récentes annonces, les visites du site ont connu, par rapport au nombre moyen de visites enregistrées les six mois précédents et après la mise en place de la version espagnole du portail en février 2014, une augmentation mensuelle de 85 % due aux visiteurs de pays d'Amérique latine et des Caraïbes. UN 48- وقد حدثت زيادة بنسبة 85 في المائة في عدد زيارات الموقع شهريًّا، بلغت ذروتها جراء إعلانات ظهرت مؤخراً، وذلك من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، مقارنة بمتوسط عدد الزيارات الشهرية قبل ستة أشهر وبعد إصدار الصيغة الإسبانية من بوابة المعارف في شباط/فبراير 2014.
    En revanche, les pays nouvellement industrialisés d'Asie orientale et le groupe plus large des économies asiatiques qu'il est convenu d'appeler hautement productives, ainsi qu'un certain nombre de pays d'Amérique latine et des Caraïbes, d'Asie occidentale et d'Afrique du Nord, ont atteint des niveaux élevés de croissance économique et prouvé leur capacité de faire face aux nouveaux défis mondiaux. UN ومن جهة أخرى، حققت البلدان المصنعة حديثا في شرق آسيا والمجموعة اﻷكبر المسماة " الاقتصادات اﻵسيوية العالية اﻷداء " ، فضلا عن عدد من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وغربي آسيا وشمال افريقيا مستويات نمو اقتصادي عالية ودللت على قدرتها على الاستجابة للتحديات العالمية الجديدة.
    Un grand nombre de pays d'Amérique latine et des Caraïbes sont fortement tributaires de l'exportation de produits de base non pétroliers, et il conviendrait de soutenir en particulier les mesures propres à stabiliser les cours de ces produits et à favoriser la diversification et une plus grande valeur ajoutée des exportations des PMA. UN 34 - وقال إن عدداً لا يستهان به من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تعتمد اعتماداً كبيراً على صادرات المنتجات الأولية غير النفطية، وإنه يتعين التشديد على تقديم المساعدة فيما يتعلق بالسياسات التي تهدف إلى تثبيت أسعار هذه المنتجات، حيث إن ذلك يمكن أن يساهم في التنويع ويزيد من القيمة المضافة لصادرات أقل البلدان نمواً.
    Un grand nombre de pays d'Amérique latine et des Caraïbes sont fortement tributaires de l'exportation de produits de base non pétroliers, et il conviendrait de soutenir en particulier les mesures propres à stabiliser les cours de ces produits et à favoriser la diversification et une plus grande valeur ajoutée des exportations des PMA. UN 34 - وقال إن عدداً لا يستهان به من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تعتمد اعتماداً كبيراً على صادرات المنتجات الأولية غير النفطية، وإنه يتعين التشديد على تقديم المساعدة فيما يتعلق بالسياسات التي تهدف إلى تثبيت أسعار هذه المنتجات، حيث إن ذلك يمكن أن يساهم في التنويع ويزيد من القيمة المضافة لصادرات أقل البلدان نمواً.
    34. Un grand nombre de pays d'Amérique latine et des Caraïbes sont fortement tributaires de l'exportation de produits de base non pétroliers, et il conviendrait de soutenir en particulier les mesures propres à stabiliser les cours de ces produits et à favoriser la diversification et une plus grande valeur ajoutée des exportations des PMA. UN 34- وقال إن عدداً لا يستهان به من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تعتمد اعتماداً كبيراً على صادرات المنتجات الأولية غير النفطية، وإنه يتعين التشديد على تقديم المساعدة فيما يتعلق بالسياسات التي تهدف إلى تثبيت أسعار هذه المنتجات، حيث إن ذلك يمكن أن يساهم في التنويع ويزيد من القيمة المضافة لصادرات أقل البلدان نمواً.
    Le séminaire a réuni des représentants des gouvernements de pays d'Amérique latine et des Caraïbes, des experts de l'ONU, des universitaires, des représentants d'organismes de défense des droits de l'homme, de bureaux nationaux de la statistique, de peuples autochtones et de peuples d'ascendance africaine. UN وضمت الحلقة ممثلي حكومات من أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، وخبراء الأمم المتحدة، والأوساط الأكاديمية، ومؤسسات حقوق الإنسان، والمؤسسات الإحصائية الوطنية، والشعوب الأصلية، والسكان المنحدرين من أصل أفريقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus