"de pays de programme" - Traduction Français en Arabe

    • البلدان المستفيدة من البرامج
        
    • البلدان المستفيدة من البرنامج
        
    • البلدان التي تنفذ فيها برامج
        
    • للبلدان المستفيدة من البرامج
        
    • من البلدان المشمولة بالبرامج
        
    • للبلدان المستفيدة من البرنامج
        
    • من البلدان المشمولة ببرامج
        
    Pourcentage de coordonnateurs résidents originaires de pays de programme UN النسبة المئوية للمنسقين المقيمين ممن هم من البلدان المستفيدة من البرامج
    Contributions au titre du cofinancement provenant de gouvernements de pays de programme UN مساهمات التمويل المشترك من حكومات البلدان المستفيدة من البرامج
    Un grand nombre de pays de programme l'ont fait en dépit de contraintes internes considérables. UN وساهمت بلدان كثيرة من البلدان المستفيدة من البرنامج رغم العوائق الداخلية الكبيرة.
    Les gouvernements de pays de programme y contribuent également. UN كما أسهمت البلدان المستفيدة من البرنامج في الصناديق الاستئمانية.
    10.2 Nombre de pays de programme ayant des lignes budgétaires distinctes pour la santé et l'hygiène UN 10-2 عدد البلدان التي تنفذ فيها برامج والتي تدرج في ميزانياتها بنودا قائمة بذاتها مخصصة للصرف الصحي والنظافة الصحية.
    Nombre de pays de programme à évaluation de la capacité logistique actualisée UN النسبة المئوية للبلدان المستفيدة من البرامج التي لديها تقييم مستكمل للقدرات اللوجستية
    Les contributions supplémentaires des principaux donateurs et les contributions d'un nombre croissant de pays de programme ont permis au FNUAP de parer à ces difficultés. UN ولكن وطأة هذه الحالة خفَّت بعض الشيء نتيجة تقديم مانحين رئيسيين مساهمات إضافية وورود مساهمات أخرى من عدد متزايد من البلدان المشمولة بالبرامج.
    Nombre de pays de programme dans lesquels UNIFEM a pu intervenir en 2008, par thème UN عدد البلدان المستفيدة من البرامج حيث تمكّن الصندوق من الاستجابة إلى طلبات الدعم في عام 2008، حسب الموضوع
    À cela s'ajoute le fait qu'un certain nombre de pays de programme sont récemment passés du groupe des pays à faible revenu au groupe de pays à revenu intermédiaire. UN وعلاوة على ذلك، انتقل عدد البلدان المستفيدة من البرامج من مجموعة البلدان المنخفضة الدخل إلى مجموعة البلدان المتوسطة الدخل.
    Figure VIII Un certain nombre de pays de programme ont réussi à créer des services communs qui ne nécessitent pas d'uniformiser les modalités de fonctionnement. UN 168 - وأحرز عدد من البلدان المستفيدة من البرامج قدرا من النجاح في إنشاء خدمات مشتركة لا تستلزم عمليات موحدة لتسيير الأعمال.
    Pourcentage des gouvernements de pays de programme qui sont < < parfaitement d'accord > > que l'ONU utilise < < autant que possible > > les capacités nationales d'évaluation pour obtenir de bons résultats dans leur pays UN رابعا-زاي-3 النسبة المئوية لحكومات البلدان المستفيدة من البرامج التي " توافق بشدة " على أن الأمم المتحدة استخدمت قدرات التقييم الوطنية " إلى أقصى حد ممكن " من أجل تحقيق نتائج جيدة في البلد
    Chaque bureau de pays de programme rendra compte de l'état des obstacles et des entraves dans le contexte du plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et du programme national de coopération soutenu par l'UNICEF. UN وسيقوم كل مكتب قطري في البلدان المستفيدة من البرامج بالإبلاغ عن حالة الموانع والاختناقات في سياق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الخاص به، والبرنامج القطري للتعاون الذي تدعمه اليونيسيف.
    Un grand nombre de pays de programme ont également contribué. UN وقد ساهمت بلدان كثيرة من البلدان المستفيدة من البرنامج.
    Davantage de pays de programme sont invités à contribuer aux ressources autres que les ressources de base de l'organisation. UN 42 - كما إن أكثر البلدان المستفيدة من البرنامج مدعوة أيضا إلى المساهمة للموارد غير الأساسية للمنظمة.
    < < Nombre de pays de programme demandant et recevant le soutien du PNUD pour chacun des résultats > > UN " " عدد البلدان المستفيدة من البرنامج التي تطلب وتتلقى دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لكل نتيجة من النتائج " "
    Le PNUD utilise des contributions en espèces versées par des gouvernements de pays de programme pour financer les programmes concernés lorsque les dépenses y relatives sont principalement effectuées en monnaie locale. UN ويستخدم البرنامج الإنمائي المساهمات النقدية الواردة من حكومات البلدان المستفيدة من البرنامج لدعم البرامج القطرية حيث تكون التكاليف المتكبدة بالعملة المحلية أساسا.
    7. Augmenter de 60 % le nombre de pays de programme dont les normes nationales de qualité sont fondées sur la notion d'< < école adaptée aux besoins des enfants > > ou sur des modèles comparables UN 7 - تحقيق زيادة بنسبة 60 في المائة في عدد البلدان التي تنفذ فيها برامج والتي لديها معايير وطنية لجودة التعليم الابتدائي تستند إلى نموذج المدارس " الصديقة للطفل " أو إلى نماذج مماثلة.
    7.1 Nombre de pays de programme qui adoptent, pour le cycle primaire, des normes nationales de qualité en s'inspirant des < < écoles adaptées aux besoins des enfants > > ou de modèles comparables UN 7-1 عدد البلدان التي تنفذ فيها برامج والتي تعتمد معايير لجودة التعليم الابتدائي تستند إلى نموذج المدارس " الصديقة للطفل " أو إلى نماذج مماثلة.
    Pourcentage de pays de programme qui sont parfaitement d'accord pour reconnaître que l'ONU contribue aux capacités nationales en matière d'évaluation UN النسبة المئوية للبلدان المستفيدة من البرامج التي توافق بشدة على أن الأمم المتحدة أسهمت في تعزيز قدرات التقييم الوطنية
    Pourcentage de pays de programme ayant déclaré que la contribution de la commission régionale avait été < < très importante > > pour le développement du pays IV.D.3 UN النسبة المئوية للبلدان المستفيدة من البرامج التي ذكرت أن اللجنة الإقليمية قدمت " إسهاما كبيرا للغاية " في تنمية البلد
    Plusieurs délégations de pays de programme ont félicité le Programme de continuer à s'employer à renforcer les capacités nationales, pour faire face aux changements climatiques notamment, et demandé la réalisation d'activités de suivi et d'évaluation communes pour améliorer la coordination, mettre en commun les ressources et obtenir plus de résultats. UN وأثنت وفود عديدة من البلدان المشمولة بالبرامج على البرنامج الإنمائي لاستمرار تركيزه على تنمية القدرات الوطنية، وبخاصة في سياق تغير المناخ، وطلبت زيادة أعمال الرصد والتقييم المشتركة لتحسين التنسيق وتجميع الموارد وتحقيق أثر أعظم.
    Catégories de pays de programme UN فئة الدخل للبلدان المستفيدة من البرنامج
    L'année précédente, le même nombre de pays de programme avaient versé des contributions aux ressources ordinaires, dont neuf avaient augmenté leurs contributions ou commencé ou recommencé à les verser. UN وفي العام الماضي قدم العدد نفسه من البلدان المشمولة ببرامج مساهمات في الموارد العادية، تسعة منها زادت مساهماتها أو بدأت بتقديمها أو استأنفتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus