"de pays en cours" - Traduction Français en Arabe

    • القطرية الجارية
        
    • القطري الحالي
        
    • القطري الجاري
        
    • القطرية الجاري
        
    • القطرية الحالية
        
    • قطري جار
        
    • القطرية القائمة
        
    • القطرية المستمرة
        
    • الوطنية قيد
        
    Ressources ordinaires supplémentaires pour les programmes de pays en cours UN الموارد العادية الإضافية للبرامج القطرية الجارية الممددة لعام 2011 أو 2012
    Tableau 2 Ressources ordinaires supplémentaires pour les programmes de pays en cours UN الموارد العادية الإضافية للبرامج القطرية الجارية الممتدة لعام 2011 أو 2012
    Prorogation d'un an des programmes de pays en cours soumise à l'approbation du Directeur général UN تمديدات البرامج القطرية الجارية لمدة سنة واحدة التي وافق عليها المدير التنفيذي
    Le bureau de pays suit de près la mise en œuvre des mesures prévues à plus long terme, qui auront toutes été adoptées lorsque s'achèvera le programme de pays en cours. UN ويرصد المكتب القطري عن كثب الإجراءات الطويلة الأجل المتبقية التي ستنجز بحلول نهاية البرنامج القطري الحالي.
    Un document explicitant les raisons de la prorogation de programmes de pays en cours a également été présenté au Conseil d'administration. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت إلى المجلس التنفيذي وثيقة تتضمن الأسباب الداعية إلى تمديد فترات البرامج القطرية الجارية.
    Un document explicitant les raisons de la prorogation de programmes de pays en cours a également été présenté au Conseil d'administration. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت إلى المجلس التنفيذي وثيقة تتضمن الأسباب الداعية إلى تمديد فترات البرامج القطرية الجارية.
    L'examen du projet de décision sur les prorogations des programmes de pays en cours a été reporté. UN وقد تأجل النظر في مشروع المقرر المتعلق بتمديد البرامج القطرية الجارية.
    L'examen du projet de décision sur les prorogations des programmes de pays en cours a été reporté. UN وقد تأجل النظر في مشروع المقرر المتعلق بتمديد البرامج القطرية الجارية.
    2009/11 Harmonisation et simplification de la procédure d'approbation applicable à la prolongation de programmes de pays en cours UN مواءمة وتبسيط إجراءات الموافقة على تمديد البرامج القطرية الجارية وتبسيطها
    2009/11 Harmonisation et simplification de la procédure d'approbation applicable à la prolongation de programmes de pays en cours UN مواءمة إجراءات الموافقة على تمديد البرامج القطرية الجارية وتبسيطها
    d'approbation applicable à la prolongation de programmes de pays en cours UN مواءمة وإجراءات الموافقة على تمديد البرامج القطرية الجارية وتبسيطها
    Les ressources affectées à des projets de pays en cours se sont chiffrées à 103,7 millions de dollars, soit 63,2 % du total des ressources consacrées aux projets de pays. UN وبلغت الاعتمادات المرصودة للمشاريع القطرية الجارية ١٠٣,٧ ملايين دولار أو ٦٣,٢ في المائة من مجموع الاعتمادات المرصودة للمشاريع القطرية.
    Les ressources affectées à des projets de pays en cours se sont chiffrées à 103,7 millions de dollars, soit 63,2 % du total des ressources consacrées aux projets de pays. UN وبلغت الاعتمادات المرصودة للمشاريع القطرية الجارية ١٠٣,٧ ملايين دولار أو ٦٣,٢ في المائة من مجموع الاعتمادات المرصودة للمشاريع القطرية.
    ableau 3a Exécution des programmes de pays en cours en 2001 UN الجدول 3 أ - حالة تنفيذ البرامج القطرية الجارية في عام 2001
    Les résultats de ces évaluations de projets et programmes ont été des plus importants pour adapter les programmes de pays en cours d'exécution à l'optique de programmation de l'après CIPD. UN وكانت نتائج عمليات تقييم البرامج والمشاريع هذه جوهرية في تكييف البرامج القطرية الجارية للتركيز البرنامجي التالي للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    194. À sa création, le Programme de gestion des catastrophes se composait de sept administrateurs et de quatre agents des services généraux, et disposait de dix responsables de volontaires des Nations Unies pour les programmes de pays en cours. UN ٤٩١ - وقد بدأ برنامج إدارة الكوارث عند إنشائه بسبعة موظفين من الفئة الفنية وأربعة من فئــة الخدمة العامة مع ٠١ من موظفي البرنامج من متطوعي اﻷمم المتحدة للبرامج القطرية الجارية.
    194. À sa création, le Programme de gestion des catastrophes se composait de sept administrateurs et de quatre agents des services généraux, et disposait de dix responsables de volontaires des Nations Unies pour les programmes de pays en cours. UN ٤٩١ - وقد بدأ برنامج إدارة الكوارث عند إنشائه بسبعة موظفين من الفئة الفنية وأربعة من فئــة الخدمة العامة مع ٠١ من موظفي البرنامج من متطوعي اﻷمم المتحدة للبرامج القطرية الجارية.
    L'évaluation des besoins multisectoriels que le PNUD a entreprise au Nigéria en 1993 a préparé le terrain en vue de l'exécution de neuf programmes d'appui dans le cadre du programme de pays en cours. UN وأتاح تقييم للاحتياجات المتعددة القطاعات بدعم من البرنامج الانمائي في نيجيريا في عام ١٩٩٣ توفير اﻷساس الذي سيقوم عليه تنفيذ تسعة برامج دعم في إطار البرنامج القطري الحالي.
    73. De nombreuses délégations ont rendu hommage au FNUAP pour les activités qu'il menait dans le cadre du programme de pays en cours et, en particulier, depuis que la crise rwandaise avait éclaté. UN ٧٣ - أعربت وفود عديدة عن تقديرها ﻷنشطة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان المضطلع بها في إطار البرنامج القطري الجاري ولا سيما منذ بدء حالة الطوارئ الوطنية.
    Récapitulatif des programmes de pays en cours d'exécution en 2000, par région UN موجز للبرامج القطرية الجاري تنفيذها في عام 2000 حسب المنطقة
    24. Des efforts ont été entrepris pour harmoniser les cycles de programmation grâce à la présentation de cadres de coopération de pays et de demandes de prolongation de programmes de pays en cours. UN ٢٤ - ويضطلع بمواءمة فترات البرمجة عن طريق تقديم أطر التعاون القطرية وطلبات التمديد للبرامج القطرية الحالية.
    En application de sa décision 2009/11, le Conseil d'administration a été informé de la prorogation de 13 programmes de pays en cours d'exécution qui avaient été approuvés par le Directeur général. UN 85 - وفقا للمقرر 2009/11 أُبلِغ المجلس التنفيذي بتمديد 13 برنامج قطري جار وافق عليها المدير التنفيذي.
    Le choix des pays qui devront bénéficier d'une attention plus particulière et l'élaboration de plans d'action se feront en consultation avec les bureaux régionaux et de pays ainsi qu'avec les autorités gouvernementales, compte tenu des programmes de pays en cours approuvés par le Conseil d'administration : UN وسيتم اختيار البلدان التي سيولى لها اهتمام مركز وتوضع لها خطط عمل بالتشاور مع المكاتب اﻹقليمية والقطرية والسلطات الحكومية، مع مراعاة البرامج القطرية القائمة التي صادق عليها المجلس التنفيذي:
    Ainsi, des programmes de pays en cours d'exécution portaient par exemple sur le renforcement des soins prénatals, postnatals et obstétriques, l'éducation sanitaire, dispensée dans les écoles et par le canal des organisations de jeunesse, le partenariat avec les médias, l'accès plus facile des jeunes aux services de santé et la prévention et le traitement peu coûteux des maladies sexuellement transmissibles. UN ومن أمثلة البرامج القطرية المستمرة تعزيز الرعاية قبل الولادة وأثناءها وبعدها، والتعليم الصحي في المدارس، والتثقيف الصحي من خلال منظمات الشباب، والشراكة مع وسائط اﻹعلام، والخدمات الصحية التي تناسب الشباب، والوقاية من اﻷمراض المنقولة جنسيا وعلاجها بوسائل منخفضة التكاليف.
    4. Les projets de pays en cours d'exécution dans la région de l'Afrique sont les suivants : UN 4- وفيما يلي المشاريع الوطنية قيد التنفيذ في إقليم أفريقيا:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus