"de personnel de maintien de la paix" - Traduction Français en Arabe

    • أفراد حفظ السلام
        
    • موظفي حفظ السلام
        
    • لموظفي حفظ السلام
        
    • العاملين في مجال حفظ السلام
        
    • أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام
        
    Il prend des mesures pratiques en vue de poser la base juridique d'une telle participation et de la formation de personnel de maintien de la paix. UN وبلدي يتخذ خطوات عملية لوضع الأساس القانوني لمثل هذه المشاركة ولتدريب أفراد حفظ السلام.
    Le principe de la normalisation des règles de conduite aux fins de leur application à toutes les catégories de personnel de maintien de la paix a soulevé un certain nombre de problèmes pour le Groupe. UN وصادف الفريق عددا من المشاكل التي أثارها مفهوم توحيد معايير السلوك في جميع فئات أفراد حفظ السلام.
    Mais il n'existe pas de guide pratique résumant les règles fondamentales applicables à toutes les catégories de personnel de maintien de la paix. UN بيد أنه لا يوجد دليل مناسب يلخص المعايير الأساسية لجميع فئات أفراد حفظ السلام.
    Appliquer les sanctions administratives et disciplinaires de façon équitable et cohérente dans l'ensemble des catégories et des classes de personnel de maintien de la paix UN يلزم أن تطبق الإجراءات الإدارية والتأديبية بإنصاف وعلى نحو متسق على موظفي حفظ السلام بجميع فئاتهم ورتبهم
    Le Bureau du Secrétaire général adjoint a régulièrement fourni une assistance et des conseils techniques aux équipes Déontologie et discipline concernant l'applicabilité des règles, règlements et normes de conduites à différentes catégories de personnel de maintien de la paix. UN قُدم الدعم والمشورة العامين والتقنيين على أساس منتظم إلى الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط بشأن إمكانية تطبيق القواعد والأنظمة والمعايير المتعلقة بالسلوك بالنسبة إلى مختلف فئات أفراد حفظ السلام.
    Il réaffirme le principe selon lequel les mêmes normes de conduite doivent s'imposer à toutes les catégories de personnel de maintien de la paix des Nations Unies, sans exception. UN وتؤكد اللجنة من جديد على المبدأ القائم على أن تطبق نفس معايير السلوك على جميع فئات أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة دون استثناء.
    Il réaffirme le principe selon lequel les mêmes normes de conduite doivent s'imposer à toutes les catégories de personnel de maintien de la paix des Nations Unies, sans exception. UN وتؤكد اللجنة الخاصة من جديد على مبدأ أن تطبق نفس معايير السلوك على جميع فئات أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة دون استثناء.
    En outre, l'examen a été complété par des enquêtes visant à recueillir les vues de toutes les catégories de personnel de maintien de la paix sur la situation dans les missions en matière de discipline. UN وشمل الاستعراض أيضا دراسات استقصائية لجميع فئات أفراد حفظ السلام من أجل تجميع آرائهم بشأن حالة الانضباط في البعثات التي يعملون فيها.
    Les équipes de mission tiennent aussi des dossiers sur toutes les affaires et allégations d'inconduite touchant l'une ou l'autre des catégories de personnel de maintien de la paix dans les missions, et coopèrent avec les responsables de l'enquête et l'équipe du Siège en ce qui concerne les allégations ou les affaires d'inconduite. UN وتحتفظ أفرقة البعثات أيضاً بسجلات لجميع ادعاءات سوء السلوك وقضاياه المتعلقة بجميع فئات أفراد حفظ السلام في البعثة، وتؤمِّن الاتصال مع مسؤولي التحقيقات وفريق المقر بشأن ادعاءات سوء السلوك وقضاياه.
    Des modules de formation générale axés sur la prévention de l'exploitation et des abus sexuels ont été mis au point et font désormais obligatoirement partie des programmes d'accueil suivis par toutes les catégories de personnel de maintien de la paix. UN وقد تم إعداد مواد تدريب ذات طابع عام عن منع الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي وتعتبر هذه المواد حاليا جزءا إلزاميا من البرامج التعريفية لجميع فئات أفراد حفظ السلام.
    Une base de données globale sera constituée au Siège et partagée avec les missions pour qu'il soit possible de suivre les allégations, les enquêtes et les sanctions liées à toutes les formes de comportement répréhensible et à toutes les catégories de personnel de maintien de la paix, ainsi que de faire rapport à ce sujet. UN وسيتم إنشاء قاعدة بيانات شاملة في المقر ويتم تقاسمها مع البعثات لتعقب الادعاءات والتحقيقات وعمليات المتابعة المتعلقة بجميع أشكال سوء السلوك بالنسبة لجميع فئات أفراد حفظ السلام وتقديم تقارير عنها.
    du Secrétaire général ST/SGB/2003/13 et normalisation des règles de conduite aux fins de leur application à toutes les catégories de personnel de maintien de la paix UN سبل جعل المعايير الواردة في نشرة الأمين العام ملزمة لأفراد الوحدات وتوحيد معايير السلوك لكي تطبق على جميع فئات أفراد حفظ السلام
    Première option - Rendre < < Nous, soldats de la paix > > applicable à toutes les catégories de personnel de maintien de la paix UN الخيار الأول - جعل دليل " نحن حفظة السلام التابعون للأمم المتحدة " واجب التطبيق على جميع فئات أفراد حفظ السلام
    Analyser et proposer à l'Assemblée générale des modalités de normalisation des règles de conduite applicables à toutes les catégories de personnel de maintien de la paix, en accordant une attention particulière à la question de l'exploitation et des abus sexuels UN دراسة سبل توحيد معايير السلوك المطبقة على جميع فئات أفراد حفظ السلام واقتراحها على الجمعية العامة، مع إيلاء اهتمام خاص لمعايير السلوك المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي.
    Une analyse de ces instruments montre que fondamentalement les règles de conduite applicables à toutes les catégories de personnel de maintien de la paix sont d'une manière générale les mêmes. UN 43 - ويتبين من تحليل هذه الصكوك أن معايير السلوك الأساسية نفسها تسري بشكل عام على جميع فئات أفراد حفظ السلام.
    Dans de tels cas, le Groupe recommande que l'on continue d'envisager d'appliquer les mêmes règles de conduite à toutes les catégories de personnel de maintien de la paix en ce qui concerne ces problèmes importants. UN وفي مثل هذه الحالات، يوصي الفريق بضرورة مواصلة النظر في تطبيق معايير السلوك نفسها على جميع فئات أفراد حفظ السلام حينما يتعلق الأمر بهذه المسائل.
    de la discipline certaines catégories de personnel de maintien de la paix UN يلزم إعادة النظر في الفكرة السلبية عن الانضباط لدى بعض جماعات موظفي حفظ السلام
    Le Département des opérations de maintien de la paix a également indiqué qu'il élaborerait une politique cohérente à l'intention des autres catégories de personnel de maintien de la paix. UN وواصلت إدارة عمليات حفظ السلام تعليقها بأن الإدارة ستضع سياسة متسقة بالنسبة للفئات الأخرى من موظفي حفظ السلام.
    Tout d'abord, des mesures visant à uniformiser pour toutes les catégories de personnel de maintien de la paix les règles ayant pour objet de prévenir l'exploitation et les abus sexuels. UN إذ يجب توحيد قواعد حظر الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي بالنسبة لجميع فئات موظفي حفظ السلام.
    Pourcentage de personnel de maintien de la paix par rapport au total UN النسبة المئوية لموظفي حفظ السلام من المجموع
    Ceci exige donc un effectif de personnel de maintien de la paix plus large, permanent et regroupant les meilleurs talents et expériences possibles. UN وسيتطلب ذلك عددا أكبر من العاملين في مجال حفظ السلام تسند إليهم مهام دائمة ويقدمون أحسن المواهب وأحسن الخبرات التي يمكننا العثور عليها.
    Les mêmes normes de conduite doivent s'imposer à toutes les catégories de personnel de maintien de la paix des Nations Unies. UN ومن الواجب تطبيق معايير السلوك نفسها على جميع فئات أفراد الأمم المتحدة لحفظ السلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus