DEPENSES D'APPUI AU PROGRAMME ET D'ADMINISTRATION (PSA) ET DEPENSES de personnel de projet (PPE) POUR 1993 | UN | دعم البرامج وادارتها، ونفقات موظفي المشاريع لعام ٣٩٩١ |
DEPENSES D'APPUI AU PROGRAMME ET D'ADMINISTRATION (PSA) ET DEPENSES de personnel de projet (PPE) POUR 1993 | UN | الانفــاق على دعم البرامج وإدارتها ونفقات موظفي المشاريع لعام ٣٩٩١ |
Les critères de qualification et les normes de compétence sont les mêmes pour le recrutement de l'ensemble des catégories de personnel de projet indépendamment de la nationalité. | UN | وتستخدم نفس شروط المؤهلات ومعايير الكفاءة في تعيين جميع موظفي المشاريع بصرف النظر عن جنسيتهم. |
Les dépenses de personnel de projet comprennent le recours à des experts, à des consultants nationaux et à un personnel d'appui administratif, ainsi que les voyages effectués dans le cadre de projets. | UN | وتشمل تكاليف موظفي المشاريع تكاليف الخبراء، والخبراء الاستشاريين الوطنيين، وموظفي الدعم الإداري، والسفر المتعلق بتنفيذ المشاريع. |
Les dépenses de personnel de projet comprennent le recours à des experts, à des consultants nationaux et à un personnel d'appui administratif, ainsi que les voyages effectués dans le cadre de projets. | UN | وتشمل تكاليف موظفي المشاريع تكاليف الخبراء، والخبراء الاستشاريين الوطنيين، وموظفي الدعم الإداري، والسفر المتعلق بتنفيذ المشاريع. |
Le BSCI estime que l'emploi de personnel de projet en si grand nombre posait des problèmes de gestion et présentait le risque que le HCR ne puisse pas s'acquitter de son mandat. | UN | ورأى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن استخدام هذا العدد الكبير من موظفي المشاريع فرض قيوداً إدارية وهدد قدرة المفوضية على أداء ولايتها. |
Enfin, le Comité se réjouit de l'information selon laquelle la catégorie de personnel de projet cessera d'exister à la fin de 2004. | UN | وأخيراً، ترحب اللجنة بما أفيد عنه من أن فئة موظفي " المشاريع " ستغلى تدريجياً بالكامل بحلول نهاية عام 2004. |
Le Comité a été informé, qu'à la fin de 2001, le nombre de personnel de projet s'élevait à 1 099 fonctionnaires et que la conversion de 145 postes serait proposée en 2004. | UN | وأُخبرت اللجنة بأن عدد موظفي المشاريع قد وصل في نهاية عام 2001 إلى 099 1 موظفا وأن 145 وظيفة سوف تقترح للتحويل في عام 2004. |
Suite à ces mesures, la catégorie de personnel de projet sera supprimée à la fin de 2004, conformément à l'engagement pris par le HCR à cette fin. | UN | ونتيجة لهذه التدابير مجتمعةً سيجري إلغاء فئة " موظفي المشاريع " اعتباراً من نهاية عام 2004 وذلك وفقاً لالتزام المفوضية بتحقيق هذا الهدف. |
Les dépenses de personnel de projet comprennent le recours à des experts, à des consultants nationaux et à un personnel d'appui administratif, ainsi que les voyages effectués dans le cadre de projets. | UN | وتشمل تكاليف موظفي المشاريع تكاليف الخبراء، والخبراء الاستشاريين الوطنيين، وموظفي الدعم الإداري، والسفر المتعلق بتنفيذ المشاريع. |
Les dépenses de personnel de projet comprennent le recours à des experts, à des consultants nationaux et à un personnel d'appui administratif, ainsi que les voyages effectués dans le cadre de projets. | UN | وتشمل تكاليف موظفي المشاريع تكاليف الخبراء، والخبراء الاستشاريين الوطنيين، وموظفي الدعم الإداري، والسفر المتعلق بتنفيذ المشاريع. |
50. Vers la fin de 1993, la création d'un bureau du HCR au Myanmar a entraîné des dépenses de personnel de projet et dépenses connexes, couvertes par une allocation prélevée sur l'Allocation globale pour le rapatriement librement consenti. | UN | ٠٥- وأنفقت تكاليف موظفي المشاريع والتكاليف ذات الصلة في أواخر عام ٣٩٩١ فيما يتصل بإقامة مكتب المفوضية في ميانمار، وهو مكتب أتيحت له اﻷموال من المخصصات العامة للعودة الطوعية الى الوطن. |
161. Le nombre de ce groupe de conseillers basés au siège, c'est-à-dire ceux qui fournissent leurs apports à divers projets nationaux et régionaux pour des périodes de courte durée a été considérablement réduit et le CCI continue de s'employer à résorber graduellement cette catégorie de personnel de projet. | UN | ١٦١ - إن عدد أفراد هذه المجموعة من المستشارين العاملين بالمقر، أي المستشارين الذين يقدمون مدخلات لمشاريع وطنية وإقليمية مختلفة على أساس قصير اﻷجل، خُفض إلى حد كبير ويواصل مركز التجارة الدولية جهوده اﻵن للتخلص تدريجيا من هذه الفئة من موظفي المشاريع. |
59. La Division des politiques et procédures opérationnelles a commencé l'étude des modalités et des schémas à appliquer pour les programmes et les projets conjoints, ainsi que du recrutement et de la gestion de personnel de projet par les partenaires du GCMP. | UN | ٥٩ - وبدأت شعبة السياسات واﻹجراءات التنفيذية تحليلا ﻹجراءت وقوالب البرامج والمشاريع المشتركة ولتعيين وإدارة موظفي المشاريع من قبل شركاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات. |
23. Au paragraphe 125 de son rapport A/61/5/Add.5, le Comité des commissaires aux comptes fait remarquer qu'en mai 2006, le HCR n'avait pas totalement mis en œuvre la recommandation antérieure du Comité concernant la fin de l'utilisation de personnel de projet. | UN | 23- ويشير مجلس مراجعي الحسابات، في الفقرة 125 من تقريره A/61/5/Add.5، إلى أن المفوضية لم تقم حتى أيار/مايو 2006 بتنفيذ توصية المجلس السابقة بالإلغاء التدريجي لاستخدام موظفي المشاريع تنفيذاً تاماً. |
Le Comité des commissaires aux comptes a constaté que sa recommandation tendant à ce que le Haut Commissariat mette progressivement fin à l'utilisation de personnel de projet n'avait pas été pleinement appliquée. | UN | 8 - ويلاحظ المجلس أن المفوضية لم تنفذ توصياته تنفيذا كاملا باستكمال عملية الإلغاء التدريجي لممارسة استخدام موظفي المشاريع. |
En conséquence, le HCR a décidé de mettre un terme à l'emploi de personnel de projet et, pour le remplacer, de procéder à la création de postes inscrits au budget ordinaire ou à la conclusion de véritables accords de partenariat. | UN | وردا على ذلك، قررت المفوضية تصفية " موظفي المشاريع " وإنشاء الوظائف العادية الضرورية أو وضع ترتيبات حقيقية للشركاء المنفذين. |
L'emploi de personnel de projet entraîne des inexactitudes dans le montant des dépenses relatives au programme indiquées dans les états financiers : le Bureau des services de contrôle interne a estimé à 5,5 millions de dollars le coût des quelque 940 agents qui relevaient de ce statut en 2000. | UN | 81 - وعليه، يؤدي استخدام موظفي المشاريع إلى الإخلال بدقة المبالغ االمفاد عنها كنفقات برنامجية في البيانات المالية: وقد قدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية تكاليف نحو 940 موظفا من موظفي المشاريع بمبلغ 5.5 مليون دولار في عام 2000. |
81. L'emploi de personnel de projet entraîne des inexactitudes dans le montant des dépenses relatives au programme indiquées dans les états financiers: le Bureau des services de contrôle interne a estimé à 5,5 millions de dollars le coût des quelque 940 agents qui relevaient de ce statut en 2000. | UN | 81- وعليه، يؤدي استخدام موظفي المشاريع إلى الإخلال بدقة المبالغ االمفاد عنها كنفقات برنامجية في البيانات المالية: وقد قدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية تكاليف نحو 940 موظفا من موظفي المشاريع بمبلغ 5.5 مليون دولار في عام 2000. |
26. Les inspections de la période à l'examen ont confirmé que les bureaux n'ignorent rien de la politique du HCR en matière de < < personnel de projet > > et qu'ils ont l'intention déclarée de faire progressivement disparaître ce système avant l'expiration du délai fixé au 31 décembre 2004. | UN | 26- أكدت عمليات التفتيش التي نفذت خلال الفترة التي يغطيها التقرير أن المكاتب التي تم تفتيشها كانت على علم بسياسة المفوضية بشأن " موظفي المشاريع " وأكدت اعتزامها الإلغاء التدريجي لأي ترتيبات من هذا القبيل بحلول الموعد المحدد في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |