"de personnel fourni à titre gracieux" - Traduction Français en Arabe

    • الموظفين المقدمين دون مقابل
        
    • اﻷفراد المقدمين دون مقابل
        
    • من الأفراد المقدمين دون مقابل
        
    • بالموظفين المقدمين دون مقابل
        
    • بالأفراد المقدمين دون مقابل
        
    • أفراد مقدمين دون مقابل
        
    • الاستعانة باﻷفراد المقدمين دون مقابل
        
    • الموظفين المقدمين بدون مقابل
        
    • موظفين مقدمين دون مقابل
        
    • اﻷفراد دون مقابل
        
    • الموظفين المقدمين بلا مقابل
        
    • أفراد مقدمون دون مقابل
        
    • للموظفين المقدمين دون مقابل
        
    • اﻷفراد العسكريين المقدمين دون مقابل
        
    • الموظفين المقدّمين دون مقابل
        
    Engagement de personnel fourni à titre gracieux au cours des trois derniers exercices biennaux UN التعاقد مع الموظفين المقدمين دون مقابل خلال فترات السنتين الثلاث السابقة
    Évolution des effectifs de personnel fourni à titre gracieux (type I) UN تطور أعداد الموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة اﻷولى
    Conversion de postes de personnel fourni à titre gracieux en nouveaux postes imputés au compte d’appui UN تحويــل وظائـف اﻷفراد المقدمين دون مقابل إلى وظائف إضافية ممولة من حساب الدعم
    Les sept postes supplémentaires demandés correspondent à la conversion de sept postes de personnel fourni à titre gracieux en postes imputés au compte d’appui dans la Section. UN ويعكس طلب سبع وظائف إضافية تحويل سبع من وظائف اﻷفراد المقدمين دون مقابل في القسم إلى وظائف ممولة من حساب الدعم.
    Une amélioration de la répartition géographique et de la représentation des femmes a été observée dans les deux types de personnel fourni à titre gracieux au cours de la période couverte par le présent rapport. UN وطرأ تحسن على التمثيل الجغرافي والجنساني للنوعين الأول والثاني من الأفراد المقدمين دون مقابل خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La nouvelle instruction administrative permettra de faire appliquer partout dans l’Organisation les nouvelles modalités de recrutement de personnel fourni à titre gracieux de type II. UN واختتم كلامه قائلا إن التعميم اﻹداري سوف يفسح المجال أمام تنفيذ السياسة الجديدة المتعلقة بالاستعانة بالموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة الثانية في جميع أنحاء المنظمة.
    Évolution des effectifs de personnel fourni à titre gracieux (type I) UN تطور إعداد الموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة اﻷولى
    Le Secrétaire général rend compte trimestriellement de l'emploi de personnel fourni à titre gracieux. UN يقدم اﻷمين العام كل ثلاثة أشهر تقريرا عن حالة الموظفين المقدمين دون مقابل.
    Évolution des effectifs de personnel fourni à titre gracieux (type I) UN تطور أعداد الموظفين المقدمين دون مقابل من الفئة اﻷولى
    Engagement de personnel fourni à titre gracieux au cours des trois derniers exercices biennaux UN التعاقد مع الموظفين المقدمين دون مقابل خلال آخر ثلاث من فترات السنتين
    Examen de l'utilisation des services de personnel fourni à titre gracieux (type II) à la Division de la technologie, de l'industrie et de l'économie UN مراجعة استخدام الفئة الثانية من الموظفين المقدمين دون مقابل في شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد
    Dans plusieurs de ses résolutions, l'Assemblée a encouragé et approuvé le recours aux services de personnel fourni à titre gracieux. UN وقد حظي اللجوء إلى الموظفين المقدمين دون مقابل بالتشجيع والموافقة في العديد من قرارات الجمعية.
    Le Comité consultatif estime que l'emploi de personnel fourni à titre gracieux ne devrait pas résulter d'une mauvaise planification du personnel. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن استخدام اﻷفراد المقدمين دون مقابل ينبغي ألا يكون نتيجة سوء التخطيط في مجال الموظفين.
    L'imputation aux États donateurs du montant de 13 % correspondant aux dépenses d'appui administratif ne s'est pas faite de façon cohérente, et l'acceptation de personnel fourni à titre gracieux a porté atteinte au principe de la répartition géographique équitable. UN كما أنه ليس هناك اتساق في تطبيق الرسم اﻹداري البالغ ١٣ في المائة على الدول المانحة، وكان قبول اﻷفراد المقدمين دون مقابل ضارا بمبدأ التوزيع الجغرافي المنصف.
    Elle souscrit également à l'opinion selon laquelle l'approbation de l'Assemblée générale doit être requise dans tous les cas pour l'emploi de personnel fourni à titre gracieux et fait sienne la proposition figurant au paragraphe 18. UN وهي تؤيد أيضا الرأي القائل بأن موافقة الجمعية العامة بالنسبة لاستخدام اﻷفراد المقدمين دون مقابل ينبغي أن تكون مطلوبة في جميع الحالات. ويؤيد وفدها أيضا الاقتراح الوارد في الفقرة ١٨.
    Les données relatives au recours aux deux types de personnel fourni à titre gracieux au cours de la période examinée font apparaître une amélioration continue de la répartition géographique et de la représentation des femmes ainsi qu'une augmentation du nombre d'engagements. UN وتظهر البيانات المتعلقة بالاستعانة بكلا النوعين من الأفراد المقدمين دون مقابل خلال الفترة المشمولة بالتقرير تظهر تحسنا مضطردا فيما يتعلق بالتمثيل الجغرافي والجنساني وزيادة في عدد الأفراد المستعان بهم.
    L’Assemblée générale, dans sa résolution 51/243 du 15 septembre 1997, a prié le Secrétaire général de mettre progressivement fin, sans tarder, aux engagements de personnel fourni à titre gracieux dans l’ensemble du Secrétariat. UN موجز طلبت الجمعية العامة في قرارها ٥١/٢٤٣ المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، إلى اﻷمين العام، التعجيل بالتوقف التدريجي عن الاستعانة بالموظفين المقدمين دون مقابل في جميع أقسام اﻷمانة العامة.
    Le présent rapport a été établi en application de la résolution 57/281 B de l'Assemblée générale, dans laquelle l'Assemblée priait le Secrétaire général d'établir, tous les deux ans, un rapport sur l'utilisation de personnel fourni à titre gracieux. UN أولا - مقدمة 1 - يقدم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 57/281 باء الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا كل سنتين عن الاستعانة بالأفراد المقدمين دون مقابل.
    Le Comité consultatif n'ouvre pas la porte à la poursuite de la pratique actuelle consistant à solliciter les services de personnel fourni à titre gracieux. UN ولا تفتح اللجنة الاستشارية بذلك بابا خلفيا من أجل استمرار الممارسة الحالية بالتماس أفراد مقدمين دون مقابل.
    Par sa résolution 51/243 du 15 septembre 1997, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de mettre progressivement fin, sans tarder, aux engagements de personnel fourni à titre gracieux dans l'ensemble du Secrétariat. UN ١ - طُلب الى اﻷمين العام في قرار الجمعية العامة ٥١/٢٤٣ المؤرخ ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ التعجيل بالتوقف التدريجي عن الاستعانة باﻷفراد المقدمين دون مقابل على نطاق اﻷمانة العامة.
    Utilisation des services de personnel fourni à titre gracieux (type II) à la Division de la technologie, de l'industrie et de l'économie UN استخدام النوع الثاني من الموظفين المقدمين بدون مقابل في شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد
    La recommandation 4 appelle l'attention des États Membres sur le danger du recours abusif à l'emploi de personnel fourni à titre gracieux pour des postes qui devraient être soumis à la répartition géographique. UN وتوجه التوصية ٤ نظر الدول اﻷعضاء إلى مخاطر اﻹفراط في تعيين موظفين مقدمين دون مقابل في وظائف ينبغي أن تخضع للتوزيع الجغرافي.
    L'emploi de personnel fourni à titre gracieux est très inquiétant. UN فمما يثير قلقا بالغا استخدام اﻷفراد دون مقابل.
    Le rapport concernant les directives pour l'emploi de personnel fourni à titre gracieux est prêt ainsi que les informations statistiques annexes. UN غير أن التقرير الخاص بالمبادئ التوجيهية لاستخدام الموظفين المقدمين بلا مقابل جاهز، هو والمعلومات اﻹحصائية المصاحبة له.
    La Division n'a pas employé de personnel fourni à titre gracieux après cette date, au cours de la période considérée. UN وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، لم يكن هناك أفراد مقدمون دون مقابل في إدارة عمليات حفظ السلام/شعبة الإدارة الميدانية والسوقيات منذ ذلك الحين.
    La durée de service moyenne était de 173 jours pour le personnel de type I et de 175 jours pour le personnel de type II. Figure II Engagement de personnel fourni à titre gracieux, par durée de service UN وبلغ متوسط مدة الخدمة للموظفين المقدمين دون مقابل من النوع الأول ما قدره 173 يوما، في حين بلغ هذا المتوسط 175 يوما بالنسبة للموظفين من النوع الثاني.
    Acceptation de personnel fourni à titre gracieux UN قبول اﻷفراد العسكريين المقدمين دون مقابل
    L'évolution des engagements de personnel fourni à titre gracieux au cours des trois derniers exercices biennaux est indiquée au tableau 3. UN ٦ - ويبين الجدول 3 الاتجاه السائد في استخدام الموظفين المقدّمين دون مقابل خلال فترات السنتين الثلاث السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus