"de personnel militaire et civil" - Traduction Français en Arabe

    • اﻷفراد العسكريين والمدنيين
        
    • أفراد عسكريين ومدنيين
        
    • بين الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين
        
    • للأفراد العسكريين والمدنيين
        
    De ce fait, le déploiement de personnel militaire et civil supplémentaire a été retardé, et n’était pas entièrement achevé à la fin de la période. UN ونتيجة لذلك تأجل نشر اﻷفراد العسكريين والمدنيين اﻹضافيين، ولم تنجز خلال الفترة عملية النشر الكامل المقررة.
    Il reçoit, traite et organise les demandes relatives à des mouvements de personnel militaire et civil et planifie les transports en conséquence. UN ويستلم ويجهز وينظم طلبات نقل اﻷفراد العسكريين والمدنيين ويضع جداول زمنية لاستخدام وسائط النقل الضرورية تبعا لذلك.
    Des économies d'un montant de 15 700 dollars ont été réalisées du fait de la clôture des camps et du rapatriement anticipé de personnel militaire et civil, par suite de la détérioration de la sécurité au Libéria. UN تحققت الوفورات البالغة ٧٠٠ ١٥ دولار بسبب غلق المعسكرات وإعادة اﻷفراد العسكريين والمدنيين الى أوطانهم مبكرا نتيجة لتردي الحالة اﻷمنية في ليبريا.
    Ces équipes étaient essentiellement composées de personnel militaire et civil effectuant différentes tâches visant à renforcer la sécurité, la gouvernance et l'économie. UN وتألفت أفرقة إعادة إعمار المحافظات من أفراد عسكريين ومدنيين ينفذون طائفة من الأنشطة لدعم تنمية جوانب الأمن والحوكمة والاقتصاد في أجزاء مختلفة من أفغانستان.
    Sur ce point, le Comité demande de veiller à ce que, dans tous les services des missions, du personnel qualifié soit capable d'utiliser le Système et d'en assurer la maintenance, afin que les nombreux changements de personnel militaire et civil n'entraînent pas de perturbations. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة اتخاذ الخطوات الكفيلة بأن يتاح لجميع الخدمات في البعثات موظفون أكفاء قادرون على استخدام وصيانة النظام بما يكفل تجنب حالات التعطيل الناجمة عن التنقل الذي يحدث كثيرا بين الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين.
    IV. Déploiement de personnel militaire et civil UN نشر اﻷفراد العسكريين والمدنيين
    Le Conseil de sécurité s’est félicité de la signature de l’accord et a autorisé le déploiement de personnel militaire et civil des Nations Unies dans la région pour en faciliter le respect. UN ورحب مجلس اﻷمن بالاتفاق وأذن بنشر اﻷفراد العسكريين والمدنيين التابعين لﻷمم المتحدة في المنطقة لتسهيل تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار.
    Déploiement de personnel militaire et civil pendant la période du 13 juillet 1998 au 30 juin 1999 UN نشر اﻷفراد العسكريين والمدنيين للفترة من ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩
    Cette révision est imputable à la réduction de l'effectif des combattants, qui seront démobilisés et dont le nombre passera de 60 000 à 33 000, ainsi qu'au report du déploiement de personnel militaire et civil. UN ويعزى هذا التنقيح إلى خفض عدد المقاتلين الذين يتعين تسريحهم من ٠٠٠ ٦٠ إلى ٠٠٠ ٣٣ وإلى تأخير في نشر اﻷفراد العسكريين والمدنيين.
    Les économies réalisées ont été principalement imputables au rapatriement ou au redéploiement anticipé de personnel militaire et civil en raison de la détérioration de la situation politique et de la sécurité au Libéria. UN نتجت الوفورات بصورة رئيسية عن التاريخ المبكر للاعادة إلى الوطن و/أو إعادة الوزع لكل من اﻷفراد العسكريين والمدنيين بسبب تردي الحالة السياسية واﻷمنية في ليبريا.
    Étant donné l’étendue du territoire de l’Angola et le fait que la MONUA est déployés à Luanda, dans six quartiers généraux régionaux et dans 18 provinces officielles, ces appareils ont fourni l’appui aérien nécessaire pour assurer le transport de personnel militaire et civil et de marchandises lourdes en provenance de la base logistique de Viana dans toute la zone de mission et des évacuations sanitaires. UN ونظرا للمساحة الشاسعة ﻷراضي أنغولا ولانتشار البعثة في لواندا وفي المقرات اﻹقليمية الست وفي ١٨ مكتبا محليا، قدمت هذه الطائرات الدعم الجوي لنقل اﻷفراد العسكريين والمدنيين والشحنات المتوسطة والثقيلة من قاعدة فيانا للسوقيات إلى جميع أنحاء منطقة البعثة وﻷغراض طبية وﻹخلاء المصابين.
    49. L'économie de 1 973 900 dollars réalisée au titre des communications par réseaux commerciaux est due à la diminution du nombre de personnel militaire et civil et à la réduction de l'ampleur des opérations. UN ٤٩ - وتعود وفورات قدرها ٩٠٠ ٩٧٣ ١ دولار في بند الاتصالات التجارية إلى نقص عدد اﻷفراد العسكريين والمدنيين وتقليص العمليات.
    a) La détérioration du processus de paix au Libéria à partir de décembre 1995, qui a conduit à reporter l'exécution du programme de désarmement et de démobilisation initialement prévue pour la période du 1er décembre 1995 au 31 mars 1996 et à annuler le déploiement de personnel militaire et civil supplémentaire; UN )أ( تدهور عملية السلام في ليبريا ابتداء من كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ مما أدى إلى إرجاء التنفيذ المقرر لبرنامج نزع السلاح وتسريح الجنود الذي كان من المقرر تنفيذه في الفترة الممتدة من ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦، وإلى عدم نشر اﻷفراد العسكريين والمدنيين اﻹضافيين؛
    Le présent rapport a été établi comme suite à la résolution 48/226 C de l'Assemblée générale concernant le détachement par les États Membres, sans frais pour l'Organisation des Nations Unies, de personnel militaire et civil auprès du Département des opérations de maintien de la paix. UN يقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملا بالقرار ٨٤/٦٢٢ المتعلق بإعارة أفراد عسكريين ومدنيين إلى إدارة عمليات حفظ السلام من الدول اﻷعضاء دون تكلفة تتحملها اﻷمم المتحدة.
    Le solde inutilisé de 2 088 500 dollars, à cette rubrique, s'explique par des économies réalisées sur la location de locaux, par suite de la diminution des effectifs de la Mission et du début de sa liquidation, ce qui a entraîné le rapatriement de personnel militaire et civil. UN 9 - يُعزى الرصيد غير المستخدم البالغ 500 088 2 دولار تحت هذا البند إلى الوفورات تحت بند استئجار الأماكن، نظرا لتقليص حجم البعثة وبدء عملية تصفيتها التي أسفرت عن إعادة أفراد عسكريين ومدنيين إلى أوطانهم.
    Après avoir examiné le rapport du Secrétaire général, le Comité consultatif a, dans son rapport du 3 août 2001, demandé de veiller à ce que, dans tous les services des missions, du personnel qualifié soit capable d'utiliser le Système et d'en assurer la maintenance, afin que les nombreux changements de personnel militaire et civil n'entraînent pas de perturbations. UN 5 - ولدى استعراض تقرير الأمين العام، طلبت اللجنة الاستشارية في تقريرها المؤرخ 3 آب/أغسطس 2001() اتخاذ الخطوات الكفيلة بأن يتاح لجميع الخدمات في البعثات موظفون أكفاء قادرون على استخدام وصيانة النظام بما يكفل تجنب حالات التعطيل الناجمة عن التنقل الذي يحدث كثيرا بين الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين.
    Récapitulatif du déploiement de personnel militaire et civil envisagé pendant l'exercice 2005/06a UN موجز النشر المقرر للأفراد العسكريين والمدنيين خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006(أ)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus