"de petites armes" - Traduction Français en Arabe

    • من اﻷسلحة الخفيفة
        
    • من الأسلحة الصغيرة
        
    • للأسلحة الصغيرة
        
    • فيها الأسلحة الصغيرة
        
    • أسلحة صغيرة
        
    • لﻷسلحة الخفيفة
        
    Considérant que la circulation de quantités massives de petites armes dans le monde constitue un frein au développement et un facteur aggravant de l'insécurité, UN وإذ ترى أن تداول كميات ضخمة من اﻷسلحة الخفيفة في العالم يشكل عائقا أمام التنمية ومصدرا لزيادة انعدام اﻷمن،
    Considérant que la circulation de quantités massives de petites armes dans le monde constitue un frein au développement et un facteur aggravant de l'insécurité, UN وإذ ترى أن تداول كميات ضخمة من اﻷسلحة الخفيفة في العالم يشكل عائقا أمام التنمية ومصدرا لزيادة انعدام اﻷمن،
    Exportations et importations de petites armes et d'armes légères UN الصادرات والواردات من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Exportations et importations de petites armes et d'armes légères UN الصادرات والواردات من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La circulation de petites armes illégales dans le monde continue sans relâche, soutenue par l'avidité et l'anarchie. UN إن التدفق المهلك للأسلحة الصغيرة بصورة غير مشروعة في جميع أنحاء العالم مستمر دون هوادة، بدافع الجشع وغياب القانون.
    vi) De menacer la paix, de créer une accumulation excessive et déstabilisatrice de petites armes ou de contribuer de quelque autre manière à l'instabilité régionale; UN `6 ' تعرض السلام للخطر، أو تنشئ تكديسا للأسلحة الصغيرة يكون مفرطا ومزعزعا للاستقرار، أو تسهم في عدم الاستقرار على الصعيد الإقليمي؛
    L'identification d'une accumulation déstabilisatrice ou de la dissémination incontrôlée de petites armes, qui risquerait de contribuer à la détérioration de la situation en matière de sécurité, pourrait être l'un des éléments majeurs de l'alerte précoce et par conséquent de la prévention des conflits. UN من شأن التعرف على حالة تتكدس فيها الأسلحة الصغيرة وتنتشر بشكل منفلت ومزعزع للاستقرار بما قد يفضي إلى تدهور الحالة الأمنية أن يشكل عنصرا أساسيا في مجال الإنذار المبكر ومن ثم في منع نشوب الصراعات.
    iii) La modernisation des stocks de petites armes ou l'acquisition de petites armes supplémentaires. UN `3 ' تحديث مخزونات الأسلحة الصغيرة أو حيازة أسلحة صغيرة إضافية.
    Considérant que la circulation de quantités massives de petites armes dans le monde constitue un frein au développement et un facteur aggravant de l'insécurité, UN وإذ تضع في اعتبارها أن تداول كميات ضخمة من اﻷسلحة الخفيفة في العالم يشكل عائقا أمام التنمية وأحد عوامل زيادة انعدام اﻷمن،
    La deuxième version révisée, qui est aujourd'hui soumise pour adoption par notre Commission, rappelle que la circulation de quantités massives de petites armes dans le monde constitue un frein au développement et un facteur aggravant de l'insécurité. UN إن التنقيح الثاني، المعروض حاليا على اللجنة لاعتماده، يذكر أن تداول كميات ضخمة من اﻷسلحة الخفيفة في العالم يشكل عائقا أمام التنمية ومصدرا لزيادة الشعور بانعدام اﻷمن.
    Considérant que la circulation illicite de quantités massives de petites armes dans le monde constitue un frein au développement et un facteur aggravant de l'insécurité, UN وإذ ترى أن التداول غير المشروع لكميات ضخمة من اﻷسلحة الخفيفة في العالم يشكل عائقا أمام التنمية ومصدرا لزيادة انعدام اﻷمن،
    Considérant que la circulation illicite de quantités massives de petites armes dans le monde constitue un frein au développement et un facteur aggravant de l'insécurité, UN وإذ ترى أن التداول غير المشروع لكميات ضخمة من اﻷسلحة الخفيفة في العالم يشكﱢل عائقا أمام التنمية ومصدرا لزيادة انعدام اﻷمن،
    Considérant que la circulation illicite de quantités massives de petites armes dans le monde constitue un frein au développement et un facteur aggravant de l'insécurité, UN وإذ ترى أن التداول غير المشروع لكميات ضخمة من اﻷسلحة الخفيفة في العالم يشكل عائقا أمام التنمية ومصدرا لزيادة انعدام اﻷمن،
    Considérant que la circulation illicite de quantités massives de petites armes dans le monde constitue un frein au développement et un facteur aggravant de l'insécurité, UN وإذ ترى أن التداول غير المشروع لكميات ضخمة من اﻷسلحة الخفيفة في العالم يشكﱢل عائقا أمام التنمية ومصدرا لزيادة انعدام اﻷمن،
    Exportations de petites armes et d'armes légères fabriquées ou modifiées selon certaines spécifications et destinées à un usage militaire. UN الصادرات من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المصنوعة أو المعدلة وفقا لمواصفات عسكرية والموجهة للاستخدام العسكري.
    Les États participants conviennent que la méthode préférée d'élimination de petites armes consiste à les détruire. UN 1 - توافق الدول المشاركة على أن التدمير هو الطريقة المفضلة للتخلص من الأسلحة الصغيرة.
    Une action efficace pour réduire les excédents de petites armes à l'échelle mondiale, assortie d'une gestion et d'une sécurité appropriées des stocks nationaux, est essentielle pour réduire l'accumulation déstabilisatrice et la dissémination incontrôlée de petites armes et pour en empêcher le trafic illicite. UN يكتسي العمل الفعال لتخفيض الفائض العالمي من الأسلحة الصغيرة وكفالة الإدارة والتأمين السليمين للمخزونات الوطنية، أهمية محورية بالنسبة لتخفيض تكديس الأسلحة الصغيرة المزعزع للاستقرار وانتشارها المنفلت ومنع الاتجار غير المشروع بها.
    Ils envisageront également d'offrir, dans les limites des ressources financières et techniques disponibles, des stimulants appropriés pour encourager la remise volontaire de petites armes détenues illégalement. UN كما ستبحث مسألة توفير الحوافز المناسبة لتشجيع التسليم الطوعي للأسلحة الصغيرة والمملوكة بصورة غير شرعية في حدود الموارد المالية والتقنية المتاحة.
    ii) Contribuer à réduire et à prévenir l'accumulation excessive et déstabilisatrice et la dissémination incontrôlée de petites armes, en tenant compte des exigences légitimes de la défense nationale et collective, de la sécurité intérieure et de la participation aux opérations de maintien de la paix en vertu de la Charte des Nations Unies ou dans le cadre de l'OSCE; UN `2 ' الإسهام في تخفيض التكديس المفرط والمزعزع للاستقرار للأسلحة الصغيرة وانتشارها المنفلت والحد من ذلك، مع مراعاة المتطلبات المشروعة للدفاع الوطني والجماعي والأمن الداخلي والمشاركة في عمليات حفظ السلام بموجب ميثاق الأمم المتحدة أو في إطار منظمة الأمن والتعاون في أوروبا؛
    Quand il est demandé à un État participant de servir de point de transit pour des livraisons de petites armes entre l'État exportateur et l'État importateur, l'exportateur ou les autorités de l'État exportateur s'assureront que, dans le cas où l'État de transit exige qu'une livraison soit autorisée, l'autorisation correspondante aura été délivrée. UN وحينما يطلب إلى دولة مشاركة أن تعمل كنقطة عبور لشحنات للأسلحة الصغيرة بين الدول المصدرة والدول المستوردة، يكفل المصدِّر، أو سلطات الدولة المصدرة، استخراج الإذن الملائم، في حالة طلب دولة العبور دليلا على الإذن بالشحنة.
    Des attaques importantes continuent de viser la Force multinationale à l'aide de petites armes et de lance-grenades, de mortiers et d'engins explosifs télécommandés qui sont enterrés ou cachés le long des chemins et des routes ou transportés jusqu'à la cible par véhicule. UN وتتواصل الهجمات الملحوظة ضد القوة المتعددة الجنسيات في العراق التي تستخدم فيها الأسلحة الصغيرة والقنابل الصاروخية ومدافع الهاون والأجهزة المتفجرة المرتجلة التي تُفجر عن بعد والمدفونة أو المخبأة على امتداد الطرق البرية والطرق العالية أو المحمولة على متن المركبات.
    La MINUEE a également constaté que des troupes érythréennes équipées de petites armes et de mortiers participaient à des manœuvres dans le secteur centre et a observé la présence de chars près d'Assab, à proximité du sous-secteur est. UN 3 - ولاحظت البعثة أيضا وحدات إريترية تشارك في عدة أنشطة تدريب استُخدمت فيها الأسلحة الصغيرة ومدافع الهاون داخل المنطقة الأمنية المؤقتة بالقطاع الأوسط، وأنشطة أخرى استُخدمت فيها الدبابات قرب عصب خارج المناطق المتاخمة للقطاع الفرعي الشرقي.
    7. Les États participants n'autoriseront aucun transfert de petites armes non marquées. UN 7 - لا تسمح الدول المشاركة بأية عملية نقل أسلحة صغيرة لا تحمل علامات.
    L'expérience du CICR montre que la majorité des souffrances engendrées par les conflits armés, et notamment les conflits non internationaux, ont pour origine un emploi massif et indiscriminé de petites armes. UN وتبين تجربة لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أن معظم المعاناة التي تحدث في الصراعات المسلحة، وخاصة الصراعات غير الدولية، مرده الاستخدام العشوائي الهائل لﻷسلحة الخفيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus