"de petites quantités de" - Traduction Français en Arabe

    • كميات صغيرة من
        
    • كميات قليلة من
        
    • كميات ضئيلة من
        
    • مقادير صغيرة من
        
    • كمية صغيرة من
        
    • للكميات الصغيرة
        
    • الكميات الصغيرة من
        
    Un amendement au Code pénal pénalise ainsi la possession de petites quantités de drogues supérieures à ce qui est destiné à la consommation personnelle. UN فأصبح تعديل للقانون الجنائي ينص على تجريم حيازة كميات صغيرة من المخدرات تزيد على ما هو مخصص للاستهلاك الشخصي.
    Quelques laboratoires utilisent de petites quantités de mercure. UN وتستخدم بعض المختبرات كميات صغيرة من الزئبق.
    Selon ces mêmes informations, elle aurait produit de petites quantités de gaz cyanuré dans un laboratoire de recherche primitif situé à Darunta, près de la ville de Jalalabad, à l'est de l'Afghanistan. UN ولقد ورد في هذه التقارير أن تنظيم القاعدة أنتج كميات صغيرة من غاز السيانيد في مختبر أبحاث بسيط في دارونتا، بالقرب من مدينة جلال أباد الواقعة في شرق أفغانستان.
    L'apiculture fournit de petites quantités de miel pour la consommation locale. La pollinisation des arbres fruitiers et des cultures potagères par les abeilles a eu pour résultat d'augmenter la production. UN وينتج النحل كميات قليلة من العسل للاستهلاك المحلي؛ كما أن تلقيحه لﻷشجار ومحاصيل الحدائق قد أثمر زيادة في الانتاج.
    Au Royaume-Uni, la production a été interrompue au milieu des années 60, bien qu'il ait été indiqué qu'en 1970 de petites quantités de polychloronaphtalènes étaient toujours produites. UN وفى المملكة المتحدة، توقف الإنتاج في منتصف الستينات، على الرغم أنه ذُكر أن كميات ضئيلة من النفثالينات المتعددة الكلور كانت لا تزال تُنتج في 1970.
    Le gaz naturel peut contenir de petites quantités de mercure, mais cet élément est normalement supprimé du gaz brut durant le processus de récupération des éléments liquides, comme durant l'élimination du sulfate d'hydrogène. UN وربما يحتوي الغاز الطبيعي على مقادير صغيرة من الزئبق، لكن هذا العنصر يجب أن يُزال من الغاز الخام أثناء استرداد العناصر السائلة التي يتكوَّن منها الغاز، وكذلك أثناء إزالة كبريتيد الهيدروجين.
    Selon ces mêmes informations, elle aurait produit de petites quantités de gaz cyanuré dans un laboratoire de recherche primitif situé à Darunta, près de la ville de Jalalabad, à l'est de l'Afghanistan. UN ولقد ورد في هذه التقارير أن تنظيم القاعدة أنتج كميات صغيرة من غاز السيانيد في مختبر أبحاث بسيط في دارونتا، بالقرب من مدينة جلال أباد الواقعة في شرق أفغانستان.
    En outre, le prix élevé du pain a incité le secteur privé à importer de pays voisins de petites quantités de farine, ce qui a encore réduit le recours aux approvisionnements publics. UN وعلاوة على ذلك، شجﱠع ارتفاع أسعار الخبز القطاع الخاص على استيراد كميات صغيرة من الدقيق من البلدان المجاورة، وبالتالي على تقليل الاعتماد على إمدادات الحكومة.
    L'ingestion de petites quantités de sol contaminé à l'uranium appauvri par de jeunes enfants risque de se produire lorsqu'ils jouent dans les zones d'après conflit. UN وقد يبتلع الأطفال الصغار كميات صغيرة من التربة الملوثة باليورانيوم المستنفد وهم يلعبون في مناطق ما بعد النزاع.
    Basé sur ce qu'on voit sur les murs il y a déjà des émissions de spores dans l'air, donc on respire tous de petites quantités de fungus. Open Subtitles ما نراه على الجدار والتي ينبعث منها بالفعل الجراثيم في الهواء، و لذلك نحن جميعا في التنفس كميات صغيرة من الفطريات.
    Oui, tous les humains contiennent de petites quantités de radiation à cause de contacts avec les portables, micro-ondes, télévision, etc. Open Subtitles نعم، جميع البشر لديهم كميات صغيرة من الإشعاع بسبب الاتصال مع الهواتف وأفران الميكروويف و أجهزة التلفزيون، وهلم جرًا
    Je sais, mais je cherche quelqu'un qui achète de petites quantités de ferraille, comme ça. Open Subtitles نعم، لكنني أبحث عن أحد يشتري كميات صغيرة من فتات المعدن، مثل هذه.
    Je ponctionnais de petites quantités de la matrice du virus - et je les vendais au marché noir. Open Subtitles كنتُ أقوم بشحن كميات صغيرة من الفيروس وأبيعها بالسوق السوداء
    Et jusqu'à récemment, j'ignorais que, malgré son intolérance au lactose, il peut tolérer de petites quantités de glace allégée sans produire un gaz nocif qui, à la bonne concentration, pourrait servir d'arme. Open Subtitles و حتى مؤخرا ً لم يكن لدي فكرة أنه برغم مقاطعته لسكر اللبن يمكنه تناول كميات صغيرة من البوظة منزوعة الدسم
    Heureusement, dans chacun de ces cas, il s'est avéré qu'il n'y avait que de petites quantités de matière nucléaire en jeu, et en aucun cas ces matières ne semblaient provenir d'un arsenal d'armes nucléaires. UN ومن حسن الحظ أن كلا من هذه الحالات ثبت أنه لا يتضمن سوى كميات صغيرة من المواد النووية، ولم يتضح في أي من الحالات أن المواد جاءت من مخزونات اﻷسلحة النووية.
    Ce dernier autorisera cependant l'utilisation, comme matières premières, de petites quantités de déchets recyclables, après évaluation soigneuse des risques environnementaux et avec l'approbation de l'Agence nationale pour la protection de l'environnement. UN إلا أنها سوف تسمح، بعد تقييم دقيق للمخاطر البيئية وبعد موافقة الوكالة الوطنية لحماية البيئة، باستخدام كميات صغيرة من النفايات التي يمكن إعادة تدويرها، كمواد أولية.
    L'apiculture fournit de petites quantités de miel pour la consommation locale. La pollinisation des arbres fruitiers et des cultures potagères par les abeilles a eu pour résultat d'augmenter la production. UN وينتج النحل كميات قليلة من العسل للاستهلاك المحلي؛ كما أن تلقيحه لﻷشجار ومحاصيل الحدائق قد أثمر زيادة في اﻹنتاج.
    de petites quantités de ces matières pouvaient toutefois être acquises par l'intermédiaire de réseaux d'achats clandestins. UN إلا أن من الممكن حيازة كميات قليلة من هذه المواد عن طريق شبكات الشراء السرية.
    Au Royaume-Uni, la production a été interrompue au milieu des années 60, bien qu'il ait été indiqué qu'en 1970 de petites quantités de polychloronaphtalènes étaient toujours produites. UN وفى المملكة المتحدة، توقف الإنتاج في منتصف الستينات، على الرغم أنه ذُكر أن كميات ضئيلة من النفثالينات المتعددة الكلورة كانت لا تزال تُنتج في 1970.
    Après la pyrolyse du dichlorure d'éthylène, les < < fractions légères > > , qui comprennent de petites quantités de tétrachlorure de carbone, sont traitées par réaction chimique pour produire du chlorure d'hydrogène. UN وبعد فصل النواتج الخفيفة، التي تحتوي على كميات ضئيلة من رابع كلوريد الكربون، عن ثاني كلوريد الإيثيلين يتم إدخالها في تفاعل لإنتاج كلوريد الهيدروجين.
    Il convient de noter que les déchets résiduels contiennent en règle générale de petites quantités de métaux lourds, de soufre et de chlore, voire de retardateurs de flamme dans le cas des déchets plastiques ou textiles. UN 224- وتجدر ملاحظة أن النفاية المتبقية عادة ما تحتوي على مقادير صغيرة من المعادن الثقيلة والكبريت والكلورين بل ومقادير صغيرة من مثبّطات اللهب في نفاية البلاستيك أو النسيج.
    Mon client est prêt à reconnaître qu'il a été impliqué dans la vente de petites quantités de drogue, une transaction qui n'a pas été rétribuée, car il a été manipulé par des dealers plus vieux, de son quartier. Open Subtitles موكلّي مستعدّ للإقرار بتورطه في بيع كمية صغيرة من المخدرات وهي عملية لم يحصل مقابلها على أيّ مبلغ
    Il faudrait cependant, à titre de pratique optimale, faire en sorte que les capteurs ne soient pas plus sensibles à de petites quantités de métal situées à proximité immédiate que cela n'est nécessaire au bon fonctionnement de la mine en présence de la cible visée. UN ومع ذلك فإن من شأن الأخذ بأفضل الممارسات أن يكفل ألا تكون حساسية أجهزة الاستشعار للكميات الصغيرة من المعادن التي توجد على مسافة قريبة جداً منها حساسية تزيد عما يلزم لكي يكون استخدام اللغم ضد الهدف المقصود فعالاً.
    Pour gérer cet assortiment de déchets dangereux dispersés, de nombreux gouvernements ont créé des dépôts où de petites quantités de déchets de ce type peuvent être déposées gratuitement ou pour une somme minime par leurs détenteurs. UN وللتعامل مع هذا التصنيف المتشعب من النفايات الخطرة، أنشأت حكومات كثيرة مستودعات حيث يمكن إيداع الكميات الصغيرة من هذه النفايات بواسطة مالكيها مجاناً أو مقابل رسم زهيد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus