A l'heure actuelle, des institutions de plus de 50 pays ont des programmes de développement de petits satellites. | UN | وفي الوقت الحالي، هناك مؤسسات في أكثر من 50 بلدا لديها برامج نشطة لتطوير السواتل الصغيرة. |
Ce Service est sollicité par beaucoup de constructeurs de petits satellites pour s'assurer de possibilités de lancement. | UN | وقد استعان بخدمات الدائرة الكثير من صانعي السواتل الصغيرة لتأمين فرص الإطلاق. |
Le premier Colloque était consacré à des questions générales concernant le renforcement des capacités dans le domaine du développement des techniques spatiales et les activités liées au développement de petits satellites. | UN | وقد تناولت الندوة الأولى قضايا عامة تتصل ببناء القدرات في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء وأنشطة تطوير السواتل الصغيرة. |
de petits satellites peuvent être développés, construits et lancés pendant la durée d'un programme universitaire, à savoir pendant deux ou trois ans généralement. | UN | ويمكن استحداث سواتل صغيرة وبناؤها وإطلاقها للطيران خلال برنامج طلابي، يستمر عادة من سنتين إلى ثلاث سنوات. |
Les constructeurs et opérateurs de petits satellites n'étaient pas toujours conscients des obligations juridiques qui leur incombaient. | UN | فالجهات المطوِّرة للسواتل الصغيرة والجهات المشغلة لها لا تدرك أحيانا ضرورة التقيّد ببعض الالتزامات القانونية. |
La fiabilité et la stabilité des réseaux de stations au sol sont en effet particulièrement importantes pour les missions d'exploitation de petits satellites commerciaux. | UN | وتتسم شبكات المحطات الأرضية الموثوقة والمستقرة بأهمية خاصة بالنسبة لبعثات السواتل الصغيرة العملياتية والتجارية. |
20. Il a été indiqué que plusieurs universités japonaises étaient très actives dans le domaine du développement de petits satellites. | UN | 20- وأُفِيد بأنَّ العديد من الجامعات في اليابان تضطلع بدور نشيط جدا في تطوير السواتل الصغيرة. |
En Amérique latine et dans les Caraïbes, le renforcement des capacités en matière de développement des technologies spatiales progressait bien, comme le montrait le nombre croissant de projets de petits satellites. | UN | ويستمر إحراز تقدّم جيد في بناء القدرات في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي، كما يتضح من تزايد عدد مشاريع السواتل الصغيرة. |
De nombreux projets de petits satellites utilisaient également des outils de gestion sur l'Internet pour coordonner les travaux des membres de l'équipe de projet éloignés géographiquement; | UN | كما تستخدم في العديد من مشاريع السواتل الصغيرة أدوات إدارة إلكترونية لتنسيق عمل أعضاء أفرقة المشاريع الموزعين جغرافيا؛ |
Les principaux domaines de coopération sont notamment la construction de petits satellites et les systèmes de contrôle des satellites au sol. | UN | وتشمل مجالات التعاون الرئيسية تطوير السواتل الصغيرة والنظم الأرضية للتحكّم في هذه السواتل. |
Ainsi, de petits satellites peuvent être lancés à moindres frais en tant que satellites secondaires d'un plus grand satellite ( " piggybacking " ). | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن اطلاق السواتل الصغيرة بتكلفة مخفضة يحملها على ظهر سواتل مطلقة أكبر حجما. |
Les projets de petits satellites contribuent au renforcement de la coopération internationale en Afrique. | UN | وأوضحت أن مشاريع السواتل الصغيرة تسهم في تعزيز التعاون الدولي داخل افريقيا. |
Les activités menées par le BILTEN dans le domaine spatial en 2001 peuvent être regroupées en deux grandes catégories, à savoir le projet de petits satellites et les activités dans le domaine des systèmes d'information géographique (SIG). | UN | ويمكن تصنيف أنشطة معهد بيلتين في فئتين: مشروع السواتل الصغيرة وأنشطة نظام المعلومات الجغرافية. |
Rapport du cinquième Atelier Organisation des Nations Unies/ Académie internationale d'astronautique sur les petits satellites au service des pays en développement: programmes de petits satellites en cours et envisagés | UN | تقرير عن حلقة العمل الخامسة المشتركة بين الأمم المتحدة والأكاديمية الدولية للملاحة الفضائية حول السواتل الصغيرة في خدمة البلدان النامية: برامج السواتل الصغيرة الحالية والمخططة |
Le premier Colloque était consacré à des questions générales concernant le renforcement des capacités dans le domaine du développement des techniques spatiales et les activités liées au développement de petits satellites. | UN | وتناولت الندوة الأولى قضايا عامة تتصل ببناء القدرات في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء وأنشطة تطوير السواتل الصغيرة. |
4. Projets de petits satellites pour la formation en ingénierie | UN | ٤- مشاريع السواتل الصغيرة من أجل تدريس الهندسة |
Les projets de petits satellites offraient un outil idéal d'éducation pratique pour la formation de personnels qualifiés capables de travailler dans un large éventail de secteurs industriels. | UN | وتعد مشاريع السواتل الصغيرة أداة تعليمية عملية مثالية لإعداد قوة عاملة ماهرة يمكن توظيفها في طائفة واسعة من الصناعات. |
Les principaux domaines de coopération sont notamment le développement de petits satellites et de systèmes de contrôle au sol pour les satellites. | UN | وتنطوي مجالات التعاون الرئيسية على تطوير سواتل صغيرة ونظم أرضية للتحكّم في هذه السواتل. |
La présentation a été suivie d'une visite de la station au sol de petits satellites de l'Université technique de Graz. | UN | وجرت عقب تقديم العرض الإيضاحي زيارة إلى المحطة الأرضية للسواتل الصغيرة التابعة لجامعة غراتس للتكنولوجيا. |
De tels programmes de petits satellites pourraient être exécutés dans le cadre d’une collaboration régionale; | UN | ويمكن تنفيذ البرامج المعنية بالسواتل الصغيرة عن طريق التعاون الاقليمي ؛ |
Il est prévu que l'ISS continue de servir de base de lancement pour de futures missions de petits satellites. | UN | وأفاد بأنَّ من المتوقَّع أن يتواصل استخدام محطة الفضاء الدولية بمثابة قاعدة إطلاق للبعثات الساتلية الصغيرة في المستقبل. |
Neuf pays au moins de la région, dont l'Australie, la Chine, la Malaisie, le Pakistan, la République de Corée, Singapour et la Thaïlande, exécutent actuellement des programmes de petits satellites pour l'observation de la Terre, la gestion de l'environnement et la surveillance des catastrophes. | UN | وفي الوقت الراهن، تقوم 9 من بلدان المنطقة على الأقل، من بينها أستراليا وباكستان وتايلند وجمهورية كوريا وسنغافورة والصين وماليزيا، بوضع برامج لسواتل صغيرة لأغراض رصد الأرض وادارة البيئة ورصد الكوارث. |
33. Ces dernières années, des plates-formes de petits satellites abordables ont été développées, capables de fournir des images à moyenne et haute résolutions pour une large gamme d'utilisations géospatiales. | UN | 33- جرى طوال السنوات القليلة الماضية تطوير منصات فضائية صغيرة معقولة التكلفة قادرة على إنتاج صور ذات استبانة تتراوح بين المتوسطة والعالية لطائفة واسعة من التطبيقات الجغرافية المكانية. |
Les participants ont en particulier conclu que les programmes de nano- et de petits satellites permettent ce qui suit: | UN | وخلص المشاركون تحديدا إلى أن برامج السواتل النانوية والسواتل الصغيرة تتيح ما يلي: |