"de pharmacie" - Traduction Français en Arabe

    • الصيدلة
        
    • الصيدلية
        
    • الصيدليات
        
    • الدوائية
        
    • صيدلية
        
    Fonctions actuelles : Institut de pharmacie et de recherche pharmacologique à Ljubljana (Slovénie). UN الوظيفة الحالية: معهد بحوث الصيدلة والعقاقير، ليوبليانا، سلوفينيا.
    Professeur de pharmacologie et Directeur de l'École de pharmacie et de sciences médicales, Université d'Australie-Méridionale UN أستاذ علم العقاقير ورئيس مدرسة الصيدلة والعلوم الطبية، جامعة جنوب أستراليا.
    Ensuite, le groupe s'est rendu à la faculté de pharmacie dont il a rencontré le doyen, auquel il a posé des questions sur la faculté, ses départements, les principaux enseignements dispensés au sein du département de pharmacologie clinique et industrielle. UN ثم انتقلت المجموعة إلى كلية الصيدلة وقابلت عميدها واستفسرت منه عن الكلية وأقسامها وأهم البحوث في قسمي الصيدلة السريرية والصيدلة الصناعية.
    Mon mari a vu les notes de pharmacie, c'est tout. Open Subtitles ،زوجي رأى كشوفات الصيدلية هذا ما في الأمر
    Pour les soins de santé primaires, les prestations pharmaceutiques sont assurées par les officines de pharmacie. UN وتتحقق إمكانية الإفادة من الخدمة الصيدلانية على مستوى الرعاية الأولية عن طريق الصيدليات.
    Fonctions antérieures : Pharmacienne au Conseil des services de pharmacie (1988-1990). UN الوظيفة السابقة: صيدلانية، بإدارة الخدمات الدوائية )٨٨٩١-٠٩٩١(.
    Le dispensaire est fermé et il n'y a pas de pharmacie, même élémentaire. UN فمستوصف السجن مغلق، ولا توجد فيه صيدلية ولو بدائية.
    :: Tout récemment, l'Institut de pharmacie et d'aliments, la faculté de chimie et la faculté de biologie de l'Université de La Havane n'ont pu acheter des spectrophotomètres ni de pièces de rechange pour des travaux pratiques en laboratoire. UN :: ومؤخرا تعذر على معهد الصيدلة والأغذية، وكلية الكيمياء، وكلية البيولوجيا بجامعة هافانا شراء أجهزة للتصوير الطيفي أو قطع غيار لها لأغراض الأعمال التطبيقية في المختبرات.
    Actuellement, l'Université compte 7 facultés: les facultés de lettres et des sciences, d'ingénierie, de gestion et d'économie, de la charia et des études islamiques, de droit, d'éducation et de pharmacie. UN وتضم الجامعة حالياً سبع كليات، وهي: كلية الآداب والعلوم، وكلية الهندسة، وكلية الإدارة والاقتصاد، وكلية الشريعة والدراسات الإسلامية، وكلية القانون، وكلية التربية، وكلية الصيدلة.
    La fac de pharmacie cherche des volontaires. Open Subtitles مدرسة علوم الصيدلة تبحث عن متطوعين
    Fonctions actuelles : Directrice adjointe des Services de pharmacie, responsable de la pharmacopée; chef du Bureau national des stupéfiants; responsable adjointe des services hospitaliers de la Faculté de pharmacie d'Abidjan; chargé de cours (pharmacie, physique et chimie) à l'Institut national de formation des agents sanitaires (Abidjan). UN الوظيفة الحالية: نائبة مدير الخدمات الدوائية، المسؤولة عن دستور اﻷدوية، رئيسة المكتب الوطني للعقاقير المخدرة؛ مساعدة رئيس خدمات المستشفيات، كلية الصيدلة، أبيدجان، محاضرة في الصيدلة والفيزياء والكيمياء، المعهد الوطني لتدريب العاملين في الحقل الصحي، أبيدجان.
    2.1 Le 17 février 1992, Ibrahim Mahmoud est arrivé en République slovaque dans le but de suivre des cours à la faculté de pharmacie de l'Université Cormenius de Bratislava. UN 2-1 وصل إبراهيم محمود إلى الجمهورية السلوفاكية في 17 شباط/فبراير 1992 لكي يدرس في كلية الصيدلة بجامعة كومينيوس في براتيسلافا.
    2.1 Le 17 février 1992, Ibrahim Mahmoud est arrivé en République slovaque dans le but de suivre des cours à la faculté de pharmacie de l'Université Cormenius de Bratislava. UN 2-1 وصل إبراهيم محمود إلى الجمهورية السلوفاكية في 17 شباط/فبراير 1992 لكي يدرس في كلية الصيدلة بجامعة كومينيوس في براتيسلافا.
    Les étudiants arabes syriens qui n'ont pas acquis la nationalité israélienne ne peuvent s'inscrire dans des facultés d'universités israéliennes comme celles de pharmacie ou de médecine dentaire. UN " وقد مُنع الطلاب العرب السوريون من الالتحاق بالكليات اﻷكاديمية في الجامعات الاسرائيلية مثل كلية الصيدلة وكلية طب اﻷسنان إلا إذا اكتسب الطالب الجنسية الاسرائيلية.
    Enfin, il remplacera l'auxiliaire de pharmacie en cas d'absence de ce dernier. UN وسيكفل فني الصيدلية أيضا التغطية الملائمة للمهام في حالة غياب الصيدلي المعاون.
    1 assistant administratif pour les questions de pharmacie UN مساعد إداري لشؤون الصيدلية لتقديم الدعم للصيدلية.
    Distinctions : Médaille et distinctions de l'Association slovaque de pharmacie et cinq médailles décernées par le Ministère de l'intérieur pour ses travaux dans le domaine de la médecine légale et de la criminologie. UN مراتب الشرف: ميدالية وجوائز من الجمعية الصيدلية السلوفاكية وخمس ميداليات وجوائز من وزارة الداخلية من أجل اﻹنجازات المحرزة في علوم الطب الشرعي وعلوم اﻹجرام.
    C'est ainsi que les 144 officines privées de pharmacie que compte le pays sont détenues majoritairement par des femmes. UN ومن ثم، فإن معظم الصيدليات الخاصة المنتشرة في البلاد والبالغ عددها 144 هي مؤسسات مملوكة للنساء.
    Pendant les pillages, presque tout ce qui a de la valeur est visé : vêtements, argent en espèces provenant des bureaux de change, médicaments des officines de pharmacie, téléphones portables et lait en poudre. UN وأثناء عمليات النهب، تشمل الغنائم معظم الأشياء القيمة. وهي تتضمن الملابس، والنقود من تجار العملات الأجنبية والعقاقير من الصيدليات والهواتف النقالة والحليب المجفف.
    Études : Université de Dakar, Faculté de médecine et de pharmacie : Dakar, diplôme d'État en pharmacie (1975); stage au centre d'approvisionnement en produits pharmaceutiques (Centrapro); Paris : commercialisation, promotion et vente des médicaments (1976); Université de Gand (Belgique) : diplôme de technologie pharmaceutique et de pharmacie galénique (1977). UN الدراسة: جامعة داكار بالسنغال، كلية الطب والصيدلة بداكار، دبلوم الدولة، اختيار الصيدلة )١٩٧٥(؛ منحة في مركو الامدادات الدوائية بباريس بفرنسا: تسويق العقاقير وترويجها وبيعها )١٩٧٦(؛ جامعة غنت ببلجيكا، دبلوم في التكنولوجيا الصيدلية وفي الصيدلة الطبيعية )١٩٧٧(.
    Pharmacien d'officine; membre de l'assemblée de la faculté mixte de médecine et de pharmacie de Lomé UN صيدلي دائم في صيدلية خاصة؛ عضو جمعية الكلية المشتركة للطب والصيدلة بجامعة لومي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus