B. Termes retenus, observations communiquées et méthodes de piégeage et de stockage du dioxyde de carbone soumises au Conseil exécutif. 8 − 9 5 | UN | باء - المصطلحات المستخدمة والتقارير الواردة ومنهجيات احتجاز وتخزين الكربون التي قُدِّمت إلى المجلس التنفيذي 8-9 6 |
B. Termes retenus, observations communiquées et méthodes de piégeage et de stockage du dioxyde de carbone soumises au Conseil exécutif | UN | باء - المصطلحات المستخدمة والتقارير الواردة ومنهجيات احتجاز وتخزين الكربون التي قُدِّمت إلى المجلس التنفيذي |
Selon un participant, les connaissances acquises en matière de surveillance souterraine devraient être mises à profit dans le cadre des activités de piégeage et de stockage du CO2. | UN | وتمثل أحد الآراء في أن المعرفة الحالية برصد باطن الأرض ينبغي استخدامها في أنشطة مشاريع احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون. |
Il a été généralement admis que les opérations de piégeage et de stockage du dioxyde de carbone entreprises en tant qu'activités de projet au titre du MDP requéraient un régime d'octroi de licences et une réglementation clairement définis et transparents, prévoyant notamment des procédures appropriées de fermeture des sites. | UN | وتمثل أحد الآراء العامة في أن ترتيبات واضحة وشفافة للترخيص والتنظيم تشمل إجراءات سليمة لإغلاق الموقع لا بد منها في إطار اعتبار احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة. |
D'autres ont estimé que les modalités et procédures existantes étaient suffisantes et que la prise en compte des caractéristiques particulières de la technologie de piégeage et de stockage du CO2 ne soulèverait pas de difficultés. | UN | وأعرب آخرون عن شعورهم بأن الطرائق والإجراءات القائمة كافية وأن الصفات الخاصة لتكنولوجيا احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون يمكن معالجتها. |
À ce sujet, la question a été posée de savoir si les activités de piégeage et de stockage du CO2 contribuaient au développement durable dans les pays hôtes. | UN | ومن بين المسائل التي أثيرت في هذا السياق ما إذا كانت أنشطة مشاريع احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون تساهم في التنمية المستدامة في البلدان المضيفة. |
Un participant a déclaré que l'utilisation accrue de combustibles fossiles susceptible de résulter des activités de piégeage et de stockage du CO2 pourrait être contraire à l'objectif de la Convention. | UN | وفي هذا السياق، قال أحد المشاركين إن احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون إذا تسبب في زيادة استخدام الوقود الأحفوري قد يناقض بذلك هدف اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
17. La question des émissions en amont et en aval résultant des opérations de piégeage et de stockage du CO2 entreprises en tant qu'activités de projet au titre du MDP a également été débattue. | UN | 17- جرت أيضاً مناقشة مسألة انبعاثات المنبع وانبعاثات المصب الناجمة عن اعتبار احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة. |
18. Les participants ont admis dans l'ensemble que la permanence était une question importante à étudier pour envisager d'admettre les opérations de piégeage et de stockage du dioxyde de carbone en tant qu'activités de projet au titre du MDP. | UN | 18- أقر المشاركون بشكل عام بأن الدوام يعد مسألة مهمة لدى النظر في اعتبار احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة. |
Quelques participants ont également fait remarquer que les responsables de l'exécution des projets pourraient peutêtre s'assurer contre les déperditions susceptibles de se produire après la fermeture du site, encore que, toute assurance supposant une connaissance précise des risques, cela pourrait se révéler difficile dans le cas des activités de piégeage et de stockage du CO2. | UN | وأشار بعض المشاركين إلى أن منفذي المشاريع قد يتمكنون من تأمين أنفسهم ضد وقوع التسرب في فترة ما بعد الإغلاق رغم أن التأمين يقوم على أساس المعرفة المستفيضة بالمخاطر، وهو ما قد يشكل تحدياً لأنشطة مشاريع احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون. |
Un participant a fait remarquer que l'instauration de partenariats entre pays développés et pays en développement pour mettre sur pied des opérations de piégeage et de stockage du CO2 en tant que projets au titre du MDP permettrait aux pays en développement de brûler les étapes et de devenir plus tard exportateurs de cette technologie. | UN | وأشار أحد المشاركين إلى أن الشراكات بين البلدان المتقدمة والنامية لتطوير احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون كأحد مشاريع آلية التنمية النظيفة ستمكِّن البلدان النامية من أن تتجاوز الهوة التكنولوجية وتصبح مصدرة لهذه التكنولوجيا في المستقبل. |
Selon une opinion exprimée, le prix actuel des URCE était trop bas pour que les projets de piégeage et de stockage du CO2 soient rentables et, partant, les recettes tirées de la RAP étaient nécessaires pour que ces projets soient viables. | UN | وتمثلت إحدى وجهات النظر في أن السعر الحالي لوحدات خفض الانبعاثات جد منخفض لجعل مشاريع احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون مربحة ويتعين بالتالي اللجوء إلى العائدات من استخراج النفط بأساليب متطورة لجعل المشاريع قادرة على الاستمرار. |
Les programmes actuels de financement visent à réduire les émissions provenant de la fourniture et de l'utilisation finale de l'énergie ainsi que de l'infrastructure énergétique; à soutenir les projets de piégeage et de stockage du carbone; à contribuer à la mesure et à la surveillance des émissions; et à stimuler la recherche scientifique. | UN | وتقوم برامج التمويل الحالية بتقديم الدعم لتحقيق ما يلي: خفض الانبعاثات الناجمة عن الإمداد بالطاقة، والاستعمال النهائي للطاقة والهياكل الأساسية للطاقة؛ ومشاريع احتجاز وتخزين الكربون؛ وقياس ورصد الانبعاثات؛ ودعم البحث العلمي. |
a) Les diverses composantes du système de piégeage et de stockage du CO2 (source, piégeage, installation, moyens de transport et site de stockage) qui s'inscrivent dans le périmètre du projet; | UN | (أ) بمختلف مكونات احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون (مصدر ثاني أكسيد الكربون واحتجازه وإنشاء المشروع ومرافق النقل وموقع التخزين) المعرَّفة ضمن حدود المشروع؛ |
30. Un participant a affirmé que, puisque les réductions des émissions résultant des activités de piégeage et de stockage du CO2 au titre du MDP permettraient aux Parties visées à l'annexe I de la Convention d'augmenter leurs émissions, la permanence des activités de projet était importante. | UN | 30- وقال أحد المشاركين إن دوام نشاط المشروع مهم لأن خفض الانبعاثات الناجمة عن أنشطة احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون في إطار آلية التنمية النظيفة سيسمح بارتفاع مستوى الانبعاثات في الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية. |
32. En ce qui concerne l'objectif du MDP relatif au transfert de technologies, certains participants ont indiqué que les techniques de piégeage et de stockage du CO2 n'étaient pas encore totalement au point et que le MDP n'avait pas pour objet d'introduire des technologies immatures dans les pays en développement. | UN | 32- وبخصوص مسألة هدف آلية التنمية النظيفة المتمثل في معالجة موضوع نقل التكنولوجيا، قال بعض المشاركين إن تكنولوجيا احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون ليست بعد مكتملة التطور وإن آلية التنمية النظيفة ليس القصد منها أن تشكل منتدى لإدخال تكنولوجيات غير ناضجة إلى البلدان النامية. |
En matière de piégeage et de stockage du carbone (mesure d)), elle coopère avec des pays en développement à l'exécution de différents projets tel le projet CACHET, qui vise à accroître le piégeage du dioxyde de carbone et la production d'hydrogène à partir de combustibles gazeux. | UN | ففي مجال احتجاز وتخزين الكربون (الإجراء (د)) تتعاون الجماعة مع الدول النامية في مشاريع مثل مشروع CACHET() الذي يسعى إلى تعزيز احتجاز ثاني أكسيد الكربون وإنتاج الهيدروجين من الوقود الغازي. |
9. Le Conseil exécutif s'est vu proposer trois nouvelles méthodes de piégeage et de stockage du dioxyde de carbone en tant qu'activités de projet au titre du MDP: deux méthodes de stockage géologique de grande ampleur (NM0167 et NM0168), et une méthode de stockage océanique de faible ampleur (SSC_049). | UN | 9- وقد تلقى المجلس التنفيذي ثلاث منهجيات جديدة مقترحة بشأن اعتبار احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون باعتباره من أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة وهي: منهجيتان واسعتا النطاق للتخزين الجيولوجي ( NM0167وNM0168)()، ومنهجية واحدة صغيرة النطاق للتخزين في المحيط (SSC-049)(). |
6. NM0167 (descriptif de projet au titre du MDP): Le projet de piégeage et de stockage du carbone dans le gisement de pétrole du < < Tigre blanc > > au Viet Nam prévoit des activités visant à récupérer le CO2 d'une centrale électrique et à le transporter par gazoduc pour l'injecter dans des réservoirs géologiques, y compris son utilisation dans des opérations de récupération assistée du pétrole (RAP). | UN | 6- NM0167 (وثيقة تصميم مشروع آلية التنمية النظيفة): يعالج مشروع احتجاز وتخزين الكربون المتعلق بحقل نفط White Tiger في فييت نام الأنشطة المتعلقة باحتجاز ثاني أكسيد الكربون من محطة توليد الكهرباء ونقله بواسطة أنابيب لحقنه في مستودعات جيولوجية، بما فيها استخدامه في الاستخراج المحسن للنفط. |
34. Un participant a fait observer qu'en excluant les activités de piégeage et de stockage du champ d'application du MDP on perdrait une bonne occasion de réduire les quantités de CO2 émises dans l'industrie gazière à l'échelle mondiale ou d'en éviter l'émission, car ces activités pouvaient être exécutées aux prix courants des URCE en raison de coûts de piégeage très faibles. | UN | 34- وأشار أحد المشاركين إلى أن فرصة هائلة لخفض أو منع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون على الصعيد العالمي في قطاع معالجة الغاز ستضيع إذا استبعِد احتجاز وتخزين ثاني أكسيد الكربون من آلية التنمية النظيفة، إذ إن أنشطة هذه المشاريع يمكن تنفيذها بالأسعار الحالية لوحدات خفض الانبعاثات المعتمدة نظراً لشدة انخفاض تكاليف الاحتجاز. |