Les Samoa américaines et l’île de Pitcairn seront les deux premiers territoires dont nous ferons une étude poussée. | UN | وحُددت ساموا الأمريكية وبيتكيرن باعتبارهما أول إقليمين سيجري بشأنهما مناقشة متعمقة. |
Le Royaume-Uni continue d'aider les territoires d'outre-mer auxquels il fournit un appui technique et logistique et, dans le cas de Montserrat, de Pitcairn et de Sainte-Hélène, une aide financière. | UN | وتواصل المملكة المتحدة تقديم المساعدة إلى أقاليم ما وراء البحار كتوفير الدعم التقني واللوجستي، وبالعمل، كما هو الحال بالنسبة لمونتيسيرات وبيتكيرن وسانت هيلانة، على تقديم المعونة للميزانية. |
Questions d'Anguilla, des Bermudes, de Guam, des îles Caïmanes, des îles Turques et Caïques, des îles Vierges américaines, des îles Vierges britanniques, de Montserrat, de Pitcairn, de | UN | مسائل أقاليم أنغيــلا وبرمـودا وبيتكيرن وتوكيلاو وجـزر تركس وكايكوس وجـزر فرجــن البريطانيــة وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة وجزر كايمان وساموا اﻷمريكية وسانت هيلانة وغوام ومونتسيرات |
Toute la population de Pitcairn est concentrée à Adamstown, la seule agglomération de l’île. | UN | ويقيم جميع السكان في آدامز تاون، وهي المستوطنة الوحيدة في بيتكيرن. |
Toute la population de Pitcairn est concentrée à Adamstown, la seule agglomération de l’île. | UN | ويقيم جميع السكان في آدامز تاون، وهي المستوطنة الوحيدة في بيتكيرن. |
Le Gouverneur de Fidji, qui était le Gouverneur de droit de Pitcairn, avait pouvoir de légiférer pour le territoire. | UN | وكان حاكم فيجي حاكما لبيتكيرن بحكم منصبه وهو الذي كان يضع التشريعات للاقليم. |
Les dispositions relatives aux droits de l'homme font partie de la législation de Pitcairn. | UN | أما الأحكام الخاصة بحقوق الإنسان فيعتبر أنها تشكل جزءا من قانون جزيرة بيتكيرن. |
Ayant examiné les questions d'Anguilla, des Bermudes, de Guam, des îles Caïmanes, des îles Turques et Caïques, des îles Vierges américaines, des îles Vierges britanniques, de Montserrat, de Pitcairn, de Sainte-Hélène, des Samoa américaines et des Tokélaou, | UN | وقد نظرت في مسائل أنغيلا وبرمودا وبيتكيرن وتوكيلاو وجزر تركس وكايكوس وجزر فرجن البريطانية وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة وجزر كايمان وساموا اﻷمريكية وسانت هيلانة وغوام ومونتسيرات، |
Questions d'Anguilla., des Bermudes, de Guam, des îles Caïmanes, des îles Turques et Caïques, des îles Vierges américaines, des îles Vierges britanniques, de Montserrat, de Pitcairn, de Sainte-Hélène et des Samoa américaines | UN | مسألة ساموا الأمريكية وأنغيلا وبرمودا وجزر فرجن البريطانية وجزر كايمان وغوام ومونتسيرات وبيتكيرن وسانت هيلانة وجزر تركس وكايكوس وجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة |
Question d’Anguilla, des Bermudes, de Guam, des îles Caïmanes, des îles Turques et Caïques, des îles Vierges américaines, des îles Vierges britanniques, de Montserrat, de Pitcairn, de Sainte-Hélène et des Samoa américaines | UN | مسائل أنغيلا وبرمودا وبيتكيرن وجـــزر تركس وكايكوس وجزر فرجـــن البريطانيـــة وجزر فرجن التابعة للولايات المتحـدة وجزر كايمان وسامــوا اﻷمريكيـة وسانت هيلانه وغوام ومونتسيرات |
Questions d'Anguilla, des Bermudes, de Guam, des îles Caïmanes, des îles Turques et Caïques, des îles Vierges américaines, des îles Vierges britanniques, de Montserrat, de Pitcairn, | UN | مسائــل أقاليم أنغيـلا وبرمودا وبيتكيرن وتوكيلاو وجزر تركس وكايكـوس وجــزر فرجــن البريطانية وجزر فرجن التابعــة للولايـات المتحدة وجزر كايمان وساموا اﻷمريكية وسانت هيلانة وغوام ومونتسيرات |
Questions d'Anguilla, des Bermudes, de Guam, des îles Caïmanes, des îles Turques et Caïques, des îles Vierges américaines, des îles Vierges britanniques, de Montserrat, de Pitcairn, de | UN | مسائــل أقاليم أنغيـلا وبرمودا وبيتكيرن وتوكيلاو وجزر تركس وكايكـوس وجــزر فرجــن البريطانية وجزر فرجن التابعــة للولايـات المتحدة وجزر كايمان وساموا اﻷمريكية وسانت هيلانة وغوام ومونتسيرات |
Questions d'Anguilla, des Bermudes, de Guam, des Îles Caïman, des îles Turques et Caïques, des Îles Vierges américaines, des Îles Vierges britanniques, de Montserrat, de Pitcairn, des Samoa américaines, de Sainte-Hélène et de Tokelaou | UN | مسائل أقاليم أنغيلا وبرمودا وبيتكيرن وتوكيلاو وجزر تيركس وكايكوس وجزر فيرجن البريطانية وجزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة وجزر كايمان وساموا اﻷمريكية وسانت هيلانة وغوام ومونتسيرات |
Toute la population de Pitcairn est concentrée à Adamstown, seule agglomération de l'île. | UN | ويقيم جميع السكان في آدمز تاون، وهي التجمع السكاني الوحيد في بيتكيرن. |
Toute la population de Pitcairn est concentrée à Adamstown, seule agglomération de l'île. | UN | ويقيم جميع السكان في آدمز تاون، وهي التجمع السكاني الوحيد في بيتكيرن. |
Les seuls emplois existant dans le territoire sont des postes dans le service public, normalement réservés aux résidents permanents de Pitcairn. | UN | والوظائف الوحيدة المتاحة في الإقليم هي المناصب الحكومية التي تحجز عادة للسكان المقيمين في بيتكيرن إقامة دائمة. |
La majorité de la population de Pitcairn est concentrée à Adamstown, la seule agglomération. | UN | ويقيم معظم السكان في آدامز تاون، وهي المستوطنة الوحيدة في بيتكيرن. |
Il existe également des liens de plus en plus étroits avec la Polynésie française, le voisin le plus proche de Pitcairn. | UN | وهناك أيضا روابط متزايدة مع بولينـزيا الفرنسية، وهي أقرب جزيرة مجاورة لبيتكيرن. |
L'actuel Gouverneur de Pitcairn est Richard Fell. | UN | والحاكم الحالي لبيتكيرن هو السيد ريتشارد فيل. |
Toutefois, l'Équipe de logistique de Pitcairn nouvellement établie ne contribue pas à améliorer les relations avec la Puissance administrante. | UN | ومع ذلك، فإن فريق لوجيستيات جزيرة بيتكيرن المنشأ حديثا لا يساعد على تحسين العلاقة مع الدولة القائمة بالإدارة. |
Avant de conclure, je voudrais également relever la présence à notre séminaire de nouveaux participants, en particulier des représentants de Pitcairn et de Sainte-Hélène. | UN | وقبل أن أختتم حديثي، أود أيضا أن أشير إلى حضور مشاركين جدد في حلقتنا الدراسية، لا سيما من بيتكرن وسانت هيلانة. |
Les Samoa américaines et l’île de Pitcairn seront les deux premiers territoires dont nous ferons une étude poussée. | UN | وحُددت ساموا الأمريكية وبيتكرن باعتبارهما أول إقليمين سيجري بشأنهما مناقشة متعمقة. |
Un autre Pitcairnien résidant en Nouvelle-Zélande a plaidé coupable pour attentats à la pudeur devant la Cour suprême de Pitcairn en novembre 2006 et a été condamné à une amende de 2 000 dollars néo-zélandais. | UN | وأقر شخص آخر من بيتكيرن يقيم في نيوزيلندا بالتهم التي وجهت إليه بالاعتداء الجنسي المشين أمام المحكمة العليا في بيتكيرن في تشرين الثاني/نوفمبر 2006. وحكم عليه بدفع غرامة قدرها 000 2 دولار نيوزيلندي. |
En outre, toute personne relevant de la juridiction de Pitcairn a le droit de se pourvoir directement devant le Comité des droits de l’homme de l’Organisation des Nations Unies, puisque le Gouvernement britannique a adhéré, pour le compte de Pitcairn, au Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وعلاوة على ذلك، يتمتع اﻷفراد الخاضعون لسلطان بيتكيرن القضائي بحقوق اللجوء مباشرة إلى لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق اﻹنسان نتيجة لانضمام حكومة المملكة المتحدة بالنيابة عن بيتكيرن إلى البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Le bois de miro, que les habitants de Pitcairn utilisent pour leurs sculptures, provient de cette île. | UN | وفيها يتم جمع أخشاب ميرو التي يستخدمها سكان الجزيرة لصنع منحوتاتهم. |
Bien que les îles de Pitcairn aient presque toujours été directement administrées par le Bureau du Gouverneur, l'intention est maintenant d'établir une structure plus autonome et de transférer certaines responsabilités à Pitcairn. | UN | فرغم أن شؤون جزر بيتكيرن ما برحت تدار بشكل يكاد يكون مباشرا من خلال مكتب الحاكم، إلا أنه يعتزم الآن إيجاد إطار لقدر أكبر من الحكم الذاتي وإسناد مسؤوليات تنفيذية إلى بيتكيرن. |
L'économie de Pitcairn est fortement tributaire de certains éléments d'infrastructure, notamment la jetée, les chaloupes et le hangar à bateaux, et la route qui relie la jetée à l'agglomération. | UN | وتعتمد بيتكيرن بشكل حيوي على عناصر رئيسية معينة من الهياكل الأساسية، تشمل الرصيف والقوارب ومأوى القوارب والطريق المؤدية صعودا من الرصيف إلى المستوطنة الرئيسية. |
Un autre s'était vu accorder l'assignation à résidence par le Comité de probation de Pitcairn. | UN | وحكم مجلس الإفراج المشروط في بيتكيرن على أحد المذنبين بتحديد إقامته. |
Le ressort des habitants de Pitcairn était légendaire et leur avenir pouvait s’ouvrir largement devant eux si la communauté mondiale faisait un effort, fût-il minime. | UN | وأضاف أن لشعب بيتكيرن قدرة هائلة على التكيف بسرعة وأن المستقبل يمكن أن يكون مشرقا وحتى ولو بمجهود ضئيل من قبل المجتمل الدولي. |