"de plan d'action sur" - Traduction Français en Arabe

    • خطة عمل بشأن
        
    • خطة العمل بشأن
        
    • خطة عمل عن
        
    Elle était assortie d'un projet de plan d'action sur le handicap, qui devait encore être approuvé par le Gouvernement. UN وقد أُرفق بهذه السياسة مشروع خطة عمل بشأن الإعاقة، وهو ينتظر موافقة الحكومة عليه.
    :: Mise au point d'un projet de plan d'action sur les changements climatiques faisant fond sur la deuxième communication nationale sur les changements climatiques. UN :: يجري استحداث مشروع خطة عمل بشأن تغير المناخ اعتمادا على بيان جامايكا الوطني الثاني بشأن تغير المناخ.
    E/CN.15/1996/11 et 3 Rapport du Secrétariat sur un projet de plan d'action sur Corr.1 l'élimination de la violence contre les femmes UN E/CN.15/1996/11 تقرير اﻷمين العام عن مشروع خطة عمل بشأن القضاء على العنف ضد المرأة
    La Jamaïque se félicite du projet de plan d'action sur la coopération internationale pour l'élimination des cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites et la promotion de programmes et de projets axés sur les activités de substitution. UN وترحب جامايكا بمشروع خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة والتنمية البديلة.
    C'est pourquoi nous nous félicitons du projet de plan d'action sur la coopération internationale pour l'élimination des cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites et sur les activités de substitution, qui représente un cadre d'action positif à l'échelle internationale et nationale. UN ولذلك فنحن نرحب بمشروع خطة العمل بشأن التعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة والتنمية البديلة، الذي يشكل إطـــارا إيجابيــا للاستجابــات الدولية والوطنية.
    À cet égard, le Gouvernement travaillait en étroite collaboration avec les organismes internationaux, dont le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), et avait entrepris d'élaborer un projet de plan d'action sur les droits des femmes. UN وقال الوفد في هذا الصدد إن الحكومة تقيم تعاوناً وثيقاً مع المنظمات الدولية، بما فيها صندوق الأمم المتحدة للسكان، وإنها ما انفكت تعمل على وضع مشروع خطة عمل عن حقوق المرأة.
    La Malaisie a établi un projet de plan d'action sur ce type d'activités et indiqué que des sanctions étaient appliquées conjointement avec des États limitrophes pour lutter contre ces activités. UN ووضعت ماليزيا مشروع خطة عمل بشأن الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، وأشارت إلى أنها تقوم بالإنفاذ بالاشتراك مع دول مجاورة بغية مكافحة هذا النوع من الصيد.
    À la suite de consultations avec le personnel du Département, le Gouvernement kirghiz a créé un groupe de travail interministériel qui a conçu un projet de plan d'action sur le vieillissement. UN وعقب مشاورات مع موظفي الإدارة، أنشأت حكومة قيرغيزستان فريقا عاملا مشتركا بين الوكالات قام بإعداد مشروع خطة عمل بشأن الشيخوخة.
    Un projet de plan d'action sur la famille sera bientôt déposé sur le bureau de l'Assemblée nationale pour adoption. UN 59 - واستطرت قائلة إن هناك مسودة خطة عمل بشأن الأسرة ستقدم في وقت قريب إلى الجمعية الوطنية لإصدارها في شكل قانون.
    j) Rapport du Secrétaire général sur le projet de plan d'action sur l'élimination de la violence contre les femmes (E/CN.15/1996/11 et Corr.1); UN )ي( تقرير اﻷمين العام عن مشروع خطة عمل بشأن القضاء على العنف ضد المرأة E/CN.15/1996/11) و Corr.1(؛
    En élaborant le plan, on a notamment tenu compte d'un projet de plan d'action sur la violence sexiste qui avait été préparé par une organisation non gouvernementale et transmis à certains des ministres en avril 2005. UN وعند وضع الخطة، جرى إيلاء الاهتمام، ضمن جملة أمور، لمسودة خطة عمل بشأن العنف المتعلق بنوع الجنس وضعتها منظمة غير حكومية وأرسلت إلى بعض الوزراء في نيسان/أبريل 2005.
    Lors d'un atelier coorganisé par le Gouvernement fédéral de transition et l'ONU, les 6 et 7 mars à Mogadiscio, un projet de plan d'action sur la démobilisation et la réintégration des enfants soldats enrôlés dans les forces armées gouvernementales a été rédigé. UN وأعدت حلقة عمل نظمتها الحكومة الاتحادية الانتقالية والأمم المتحدة في 6 و 7 آذار/مارس في مقديشو مشروع خطة عمل بشأن إطلاق سراح المجندين من الأطفال في القوات المسلحة للحكومة وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    34. Le Haut-Commissariat a également élaboré un projet de plan d'action sur l'assistance aux victimes dans le cadre de ses travaux sur le soutien aux victimes, y compris les victimes de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée dont il est question dans la Déclaration et le Programme d'action de Durban. UN 34- وأعدت المفوضية أيضاً مشروع خطة عمل بشأن مساعدة الضحايا في سبيل تعزيز عمل المفوضية الداعم للضحايا، بمن فيهم ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، على النحو المبين في إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    :: Tenue de deux réunions et rédaction d'un projet de plan d'action sur les questions relatives à l'égalité des sexes devant être examinées par la CEDEAO et par d'autres partenaires importants tels que les gouvernements, la société civile - y compris les organisations non gouvernementales, les dirigeants communautaires et les patriarches traditionnels - et par les milieux universitaires et le secteur privé UN :: عقد اجتماعين وصياغة مشروع خطة عمل بشأن القضايا الجنسانية لتنظر فيه الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والشركاء الرئيسيون الآخرون مثل الحكومات والمجتمع المدني - بما في ذلك المنظمات غير الحكومية وقادة المجتمعات المحلية والشيوخ التقليديون - والأوساط الأكاديمية، والقطاع الخاص
    Rapport du Secrétaire général sur les opinions exprimées au sujet d'un projet de plan d'action sur l'élimination de la violence contre les femmes, dont le texte figure dans le rapport (résolution 1995/27 du Conseil, sect. IV, par. 28 et 29) UN تقرير اﻷمين العام الذي يتضمن نص مشروع خطة عمل بشأن القضاء على العنف ضد المرأة واﻵراء المتلقاة بشأنه )قرار المجلس ١٩٩٥/٢٧، الجزء رابعا، الفقرتان ٢٨ و ٢٩(
    43. La Commission, à sa cinquième session, était saisie du rapport du Secrétaire général sur un projet de plan d'action sur la coopération et l'assistance internationales dans le domaine des applications statistiques et informatiques à la gestion du système de justice pénale E/CN.5/1995/13. UN ٣٤ - كان معروضا على اللجنة في دورتها الخامسة تقرير اﻷمين العام عن مشروع خطة عمل بشأن التعاون والمساعدة في مجال التطبيقات اﻹحصائية والحاسوبية في إدارة نظم العدالة الجنائية)٨١(.
    l) Rapport du Secrétaire général sur le projet de plan d'action sur la coopération et l'assistance internationales dans le domaine des applications statistiques et informatiques à la gestion du système de justice pénale (E/CN.15/1996/13 et Corr.1); UN )ل( تقرير اﻷمين العام عن مشروع خطة عمل بشأن التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي في مجال التطبيقات الاحصائية والحاسوبية في ادارة نظم العدالة الجنائية E/CN.15/1996/13) و (Corr.1؛
    Il était en particulier saisi d'un projet de plan d'action sur l'élimination de la violence contre les femmes, contenu dans le rapport du Secrétaire général (E/CN.15/1996/11 et Corr.1). UN وكان معروضا على الفريق العامل، على وجه الخصوص، مشروع خطة العمل بشأن القضاء على العنف ضد المرأة. الوارد في تقرير اﻷمين العام )E/CN.15/1996/11 و Corr.1(.
    14. En application de la résolution 1238 (1999) du Conseil de sécurité, une mission du HCR s'est rendue à Rabat les 24 et 25 août 1999 et a eu des entretiens avec le Ministre de l'intérieur, M. Basri, et d'autres responsables du Ministère de l'intérieur, concernant le projet de plan d'action sur les mesures de confiance transfrontières. UN ١٤ - وعملا بقـرار مجلس اﻷمـن ١٢٣٨ )١٩٩٩(، زارت الربـاط بعثـة تابعـة للمفوضيـة في يومـي ٢٤ و ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٩ وأجرت مناقشات مع وزير الداخلية، البصري، ومع مسؤولين آخرين في وزارة الداخلية تتعلق بمشروع خطة العمل بشأن تدابير بناء الثقة عبر الحدود.
    Une approche cohérente tenant compte des six domaines énumérés constituerait en fait un projet de plan d'action sur les pratiques commerciales du système des Nations Unies, visant à fournir une orientation générale pour améliorer la cohérence du système dans son ensemble. UN 49 - ومن شأن النهج المتسق الذي يركز على المجالات الست التي جرى التعرف إليها أن يشكل في نهاية المطاف مشروع خطة عمل عن ممارسات تسيير الأعمال في الأمم المتحدة، يكون موجها نحو توفير نهج شامل لتعزيز الاتساق على نطاق المنظومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus