En temps normal, le projet de plan-programme biennal aurait dû être soumis à la Commission du développement durable. | UN | في ظل الظروف العادية، كانت الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ستقدم إلى لجنة التنمية المستدامة. |
Le projet de plan-programme biennal ne sera donc pas soumis à un organe intergouvernemental avant d'être examiné par le Comité du programme et de la coordination. | UN | وبالتالي لن تقدم الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين إلى هيئة حكومية دولية أن تستعرضها لجنة البرنامج والتنسيق. |
Le projet de plan-programme biennal a été examiné par le Comité du programme et de la coordination à sa cinquantième session. | UN | واستعرضت لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الخمسين الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين. |
Le programme de travail a été établi à partir du sous-programme 3 du programme 18 de plan-programme biennal pour la période 2008-2009. | UN | وقد وُضع برنامج العمل استنادا إلى البرنامج الفرعي 3 من البرنامج 18 من الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009. |
Projet de révision du projet de plan-programme biennal pour le programme 1, Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences, tel que proposé | UN | التنقيحات المقترح إدخالها على الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين للبرنامج 1، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، على النحو الذي اقترحته لجنة المؤتمرات |
Le Comité spécial n'a pas examiné le projet de plan-programme biennal. | UN | لم تستعرض اللجنة الخاصة الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين |
Le projet de plan-programme biennal n'a pas été examiné. | UN | لم يجر استعراض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين |
Le Conseil d'administration n'a pas examiné le projet de plan-programme biennal. | UN | لم يقم المجلس باستعراض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين. |
La Commission a examiné le Programme de travail et ses vues ont été prises en compte lors de l'établissement du projet de plan-programme biennal. | UN | استعرضت اللجنة برنامج العمل وقد أخذت آراؤها بعين الاعتبار في إعداد الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين |
Le Comité a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le descriptif du programme 17 (Développement économique et social en Amérique latine et dans les Caraïbes) du projet de plan-programme biennal. | UN | وأوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للبرنامج 17، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين. |
Il s'est félicité de l'orientation générale du programme présenté dans le projet de plan-programme biennal. | UN | وأثني على نوعية التوجه العام للبرنامج المعروض في الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين. |
Modifications qu'il est proposé d'apporter au programme 25 (Services de gestion et d'appui) du projet de plan-programme biennal | UN | التنقيحات المقترح إجراؤها على البرنامج 25، خدمات الإدارة والدعم من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين |
Le projet de plan-programme biennal a été examiné par le Comité du programme et de la coordination à sa cinquante-deuxième session. | UN | واستعرضت لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثانية والخمسين الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين. |
Il a été noté que le projet de plan-programme biennal pour la période 2010-2011 différait sensiblement du plan pour la période 2008-2009. | UN | 345 - أشير إلى أن الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 تختلف اختلافاً كبيراً عن خطة الفترة 2008-2009. |
Elle est invitée à examiner le volet du projet de plan-programme biennal se rapportant à l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes et à transmettre ses observations au Secrétaire général. | UN | واللجنة مدعوة إلى استعراض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين بشأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتقديم تعليقاتها إلى الأمين العام. |
Le projet de plan-programme biennal ne sera donc pas présenté à un organe intergouvernemental avant son examen par le Comité du programme et de la coordination. | UN | وبالتالي لن تقدم الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين إلى هيئة حكومية دولية أن تستعرضها لجنة البرنامج والتنسيق. الإحصـاءات |
On trouvera ci-joint les renseignements fournis par le Secrétariat sur l'examen du projet de plan-programme biennal (deuxième volet) du cadre stratégique pour la période 2006-2007 par les organes sectoriels, techniques et régionaux. | UN | 1 - تقدم الأمانة العامة طيه معلومات عن استعراض الجزء الثاني المقترح: الخطة البرنامجية لفترة السنتين الخاصة بالإطار الاستراتيجي للفترة 2008-2009 حسب الهيئات القطاعية والفنية والإقليمية المعنية. |
Il constitue l'aboutissement d'un long processus qui a démarré en 2005 avec l'élaboration d'un projet de plan-programme biennal et qui s'est poursuivi en 2006 avec la formulation de propositions pour une esquisse budgétaire et avec le lancement du processus d'établissement du budget-programme. | UN | لقد أتت هذه المقترحات وليدة عملية طويلة بدأت عام 2005 بإعداد مقترحات الخطة البرنامجية لفترة السنتين واستمرت خلال عام 2006 بوضع مقترحات مخطط الميزانية وبدء الإعداد للميزانية البرنامجية. |
Aspects programmatiques Examen du chapitre du projet de plan-programme biennal 2012-2013 relatif | UN | استعراض الجزء الخاص بالأونكتاد في مشروع الخطة البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 |
Elles ont déclaré appuyer le programme 13 (Contrôle international des drogues, prévention du crime et du terrorisme et justice pénale) du projet de plan-programme biennal. | UN | وأعربوا عن تأييدهم للخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين في إطار البرنامج 13، المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية. |
Ayant examiné le projet de cadre stratégique et de plan-programme biennal de la CEA pour la période 2014-2015, les ministres ont approuvé le projet de cadre stratégique et de plan-programme biennal de la CEA, pour l'exercice biennal 2016-2017, compte tenu des débats et des observations formulées à la réunion. | UN | وبعد أن بحث الوزراء مشروع الإطار الاستراتيجي والخطة البرنامجية لفترة السنتين المقترحة للجنة أفريقيا للفترة 2014-2015، أقرّوا الإطار الاستراتيجي المقترح والخطة البرنامجية للجنة المقترحة لفترة السنتين 2016-2017، مع مراعاة المناقشات والملاحظات ذات الصلة التي طُرحت في الاجتماع. |
9.58 Le sous-programme relève de la responsabilité de la Division des politiques sociales et du développement social et a été élaboré sur la base du sous-programme 3 du programme 7 de projet de plan-programme biennal et des priorités pour la période 2006-2007. | UN | 9-58 يندرج هذا البرنامج الفرعي ضمن مسؤوليات شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية، وتستند صياغته إلى البرنامج الفرعي 3 من البرنامج 7 من الخطة البرنامجية والأولويات المقترحة لفترة السنتين 2006-2007. |
Les recommandations du Comité relatives au projet de plan-programme biennal seront communiquées à l'Assemblée générale, à sa soixante-cinquième session, à l'occasion de l'examen du projet de cadre stratégique pour la période 2012-2013 établi par le Secrétaire général. | UN | وستحال توصيات اللجنة بشأن الخطة البرنامجية الاثناسنوية المقترحة إلى الجمعية العامة لتنظر فيها في دورتها الخامسة والستين بالتزامن مع نظرها في الإطار الاستراتيجي المقترح من الأمين العام للفترة 2012-2013. |