Les pays susceptibles de fournir des contingents devraient participer dès que possible au processus de planification de la mission. | UN | وينبغي كذلك إشراك البلدان التي يحتمل أن تساهم بقوات في أبكر مرحلة ممكنة لتخطيط البعثة. |
Mettre en place un processus proactif de planification de la relève | UN | تنفيذ عملية استباقية لتخطيط تعاقب الموظفين |
L'interruption volontaire de grossesse reste la méthode principale de planification de la famille dans notre pays. | UN | وما زال الإجهاض الوسيلة الأوسع انتشارا التي تستخدم لتخطيط الأسرة في بلادنا. |
Actualisation du Cadre de planification de la lutte antimines et d'intervention rapide en fonction des résultats de l'exercice | UN | تحديث إطار الأمم المتحدة للتخطيط والرد السريع في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام بتطبيق الدروس المستفادة خلال التدريب |
Secrétaire du Groupe de planification de la Commission du droit international | UN | أمين سر فريق التخطيط التابع للجنة القانون الدولي؛ |
Le renforcement de la capacité d'analyse au sein du groupe de planification de la mission permettra d'intensifier les activités de supervision de l'action politique et de médiation. | UN | وسيسهم تعزيز القدرة التحليلية ضمن وحدة التخطيط التابعة للبعثة، في زيادة جهود الرصد والوساطة السياسيَين. |
D'où la nécessité de mettre en place dès que possible une cellule de planification de la liquidation dotée des ressources nécessaires. | UN | ولذلك، يلزم إنشاء وحدة لتخطيط التصفية، بموارد كافية، في أقرب وقت ممكن. |
Bien que l'on ait tenté d'élaborer une politique cohérente de planification de la relève, une stratégie plus globale est nécessaire. | UN | وعلى الرغم من بذل جهود لوضع سياسة متسقة لتخطيط التعاقب، تلزم استراتيجية أكثر شمولاً. |
:: Actualisation du Cadre de planification de la lutte antimines et d'intervention rapide en fonction des résultats de l'exercice | UN | :: استكمال إطار الأمم المتحدة لتخطيط مكافحة الألغام والاستجابة السريعة باتباع الدروس المستفادة خلال العملية |
Actualisation du Cadre de planification de la lutte antimines et d'intervention rapide en fonction des résultats de l'exercice | UN | استكمال إطار الأمم المتحدة لتخطيط مكافحة الألغام والاستجابة السريعة باتباع الدروس المستفادة خلال العملية |
Dans une organisation mue par l'urgence comme la nôtre, l'innovation peut facilement sombrer dans l'improvisation en l'absence d'un cadre de planification de la politique générale. | UN | وفي منظمة تهتم بحالات الطوارئ كمنظمتنا، فإن الابتكار يمكن أن ينحدر بسهولة إلى ارتجال في غياب إطار لتخطيط السياسة العامة. |
Il a été créé un Groupe de planification de la stratégie de la communication, formé par les directeurs de division et les chefs de services, qui se réunit une fois par semaine pour passer en revue tous les aspects des activités et des politiques du Département. | UN | وجرى إنشاء فريق لتخطيط الاتصالات الاستراتيجية. ويجتمع الفريق الذي يتألف من مديري الشعب ورؤساء الدوائر، أسبوعيا لاستعراض جميع جوانب أنشطة وسياسات اﻹدارة. |
Ses deux principaux moyens de planification de la relève sont un ambitieux programme de contacts avec l'extérieur et l'invitation permanente qu'il a lancée aux personnels linguistiques à renforcer leurs compétences professionnelles par des apprentissages spécialisés. | UN | ويظل تشجيع الموظفين اللغويين على مواصلة تحسين مهاراتهم المهنية من خلال التعلم الموجّه، مع اتباع برنامج استباقي للاتصال، من الأدوات الرئيسية لتخطيط تعاقب الموظفين. |
:: Actualisation du Cadre de planification de la lutte antimines et d'intervention rapide en fonction des résultats de l'exercice | UN | :: استكمال إطار الأمم المتحدة للتخطيط والاستجابة السريعة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام بتطبيق الدروس المستفادة خلال التدريب |
Exercice d'expérimentation du Cadre de planification de la lutte antimines et d'intervention rapide avec les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales partenaires | UN | تنفيذ عملية تدريب لاختبار إطار الأمم المتحدة للتخطيط والاستجابة السريعة في مجال مكافحة الألغام مع وكالات الأمم المتحدة والشركاء من المنظمات غير الحكومية |
:: Actualisation du Cadre de planification de la lutte antimines et d'intervention rapide en fonction des résultats de l'exercice | UN | :: تحديث إطار الأمم المتحدة للتخطيط والاستجابة السريعة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام بتطبيق الدروس المستفادة خلال التدريب |
Président du Groupe de planification de la Commission du droit international, 1989. | UN | رئيس فريق التخطيط التابع للجنة القانون الدولي، ١٩٨٩. |
Le Président de la Commission du droit international a noté que la question des comptes rendus avait été signalée à l'attention de la Commission par son secrétariat et à celle du Groupe de planification de la Commission par le Conseiller juridique. | UN | فقد أشار رئيس لجنة القانون الدولي الى أن أمانة اللجنة قد استرعت انتباه اللجنة الى مسألة المحاضر المحررة للجلسات كما أن المستشار القانوني استرعى انتباه فريق التخطيط التابع للجنة الى هذه المسألة. |
Cellule de planification de la police civile | UN | خلية التخطيط التابعة للشرطة المدنية |
- Adaptation d'un service de cartographie en ligne pour les activités de planification de la MINUSCA | UN | - خدمة خرائط على شبكة الإنترنت مخصصة للتخطيط في البعثة المتكاملة في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Par ailleurs, les programmes de planification de la famille s'adressent moins aux hommes qu'aux femmes et ceux-ci sont souvent plus sceptiques à leur égard. | UN | كما أن برامج تنظيم اﻷسرة لا تخاطب الرجل بقدر ما تخاطب المرأة، لذا يساوره الشك غالبا في هذه البرامج. |
D'après l'enquête de 2007, les besoins non satisfaits en matière de planification de la famille sont supérieurs à 60 %. | UN | وطبقاً لاستقصاءات عام 2007، تبلغ احتياجات تخطيط الأُسرة غير الملباة أكثر من 60 في المائة. |
Mettre en place un dispositif formel de planification de la relève | UN | إضفاء الطابع الرسمي على عملية التخطيط لتعاقب الموظفين |