"de planification et de coordination" - Traduction Français en Arabe

    • التخطيط والتنسيق
        
    • للتخطيط والتنسيق
        
    • تخطيط وتنسيق
        
    • لتخطيط وتنسيق
        
    • التخطيط وتنسيق
        
    • وتخطيطية وتنسيقية
        
    Le Comité de planification et de coordination a siégé cinq fois depuis 1988. UN وعقدت لجنة التخطيط والتنسيق خمسة اجتماعات منذ عام ١٩٨٨.
    B. Appui technique à l'Autorité de planification et de coordination du NEPAD UN الدعم التقني المقدم لوكالة التخطيط والتنسيق التابعة للنيباد
    L'absence de planification et de coordination a entraîné de sérieuses lacunes en ce qui concerne le déménagement du centre. UN أدى الافتقار إلى التخطيط والتنسيق إلى أوجه قصور كبيرة في مشروع نقل مركز البيانات الأولية
    Appui à l'Autorité de planification et de coordination du NEPAD (Union africaine) UN الدعم المقدم إلى وكالة نيباد للتخطيط والتنسيق التابعة للاتحاد الأفريقي
    Un centre conjoint de planification et de coordination serait établi pour appuyer les deux commandements, afin de coordonner les opérations et de renforcer l'interopérabilité. UN وسيتم إنشاء مركز تخطيط وتنسيق مشترك لدعم كلا القائدين، من أجل تنسيق العملية وتعزيز قابلية التشغيل البيني.
    :: Prestation d'un appui technique aux autorités départementales, l'objet étant d'améliorer leurs moyens en matière de planification et de coordination en vue de la fourniture de services sociaux de base UN :: تقديم الدعم التقني لسلطات المقاطعات لتحسين القدرات على التخطيط والتنسيق لتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية
    Elles s'efforcent d'établir des centres de commandement adaptés aux niveaux national et régional et d'améliorer les capacités de planification et de coordination. UN وتبذل حاليا جهود من أجل إنشاء مركز قيادة فعال على الصعيدين الوطني والإقليمي، وتحسين قدرات التخطيط والتنسيق.
    Prestation d'un appui technique aux autorités départementales, l'objet étant de renforcer leurs capacités en matière de planification et de coordination de services sociaux de base UN تقديم الدعم التقني لسلطات المقاطعات لتحسين القدرات على التخطيط والتنسيق لتقديم الخدمات الاجتماعية الأساسية
    Président-Directeur général de l'agence de planification et de coordination du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique UN الرئيس التنفيذي لوكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    En conséquence, le Bureau du Chef de cabinet a dû s'acquitter de tâches et d'activités nettement accrues car il supervise les fonctions de planification et de coordination. UN ونتيجة لذلك، شهد مكتب رئيس الديوان زيادة كبيرة في المسؤوليات والأنشطة الإشرافية على مهام التخطيط والتنسيق.
    Ce n'est pas là un bon exemple de planification et de coordination. UN ولا يشكل هذا مثالا طيبا على سلامة التخطيط والتنسيق.
    Le mécanisme de planification et de coordination de l'éducation pour tous continue à jouer un rôle essentiel dans la promotion de l'éducation de base et de l'éducation des filles. UN ولا تزال آلية التخطيط والتنسيق لتوفير التعليم للجميع المحور في تعزيز التعليم الأساسي وتعليم البنات.
    Cette situation est due en partie au manque de planification et de coordination entre le Fonds national pour la paix et les autorités locales. UN وقد نشأت هذه الحالات جزئيا عن انعدام التخطيط والتنسيق مع صندوق السلام والسلطات المحلية.
    Ces retards étaient surtout imputables à un manque de planification et de coordination. UN وكان التأخير يعزى بالدرجة الأولى إلى عدم كفاية التخطيط والتنسيق.
    Réunion de planification et de coordination pour la formation des membres de la police des Nations Unies UN اجتماع التخطيط والتنسيق لتطوير تدريب شرطة الأمم المتحدة
    Ces groupes ont réalisé des fonctions de planification et de coordination, formulé des projets de politique ciblée et effectué des analyses de la situation stratégique. UN ونفذت أفرقة الإدارة مهام التخطيط والتنسيق ووضعت مشروع السياسات المستهدفة وأجرت تحليلا للحالة الاستراتيجية.
    Pour ce faire, il établit ou renforce des institutions nationales de planification et de coordination des activités de lutte contre les drogues, il élabore des plans nationaux de contrôle des drogues et encourage l'inclusion d'éléments concernant le contrôle des drogues dans les plans nationaux de développement. UN وهو يهدف إلى تحقيق هذا بإقامة أو تعزيز مؤسسات التخطيط والتنسيق الوطنية لمكافحة المخدرات. ووضع خطط وطنية لمكافحة المخدرات، وإدراج الشواغل المتعلقة بالمكافحة في الخطط الإنمائية الوطنية.
    Les gouvernements sont beaucoup plus nombreux à s’être engagés dans l’élaboration de politiques et à créer des structures nationales de planification et de coordination dans le domaine des incapacités. UN وانكب مزيد من الحكومات على وضع السياسات وإيجاد الهياكل الوطنية للتخطيط والتنسيق في مجال الإعاقة.
    Ce bureau, embryon d'organisme de planification et de coordination, continuera de se développer pour devenir un rouage de la future administration somalie; il aura initialement le statut de projet financé par le PNUD. UN وسيستمر تطور المكتب اﻹنمائي ككيان جنيني للتخطيط والتنسيق من أجل الصومال لكي يصبح جزءا من اﻹدارة الحكومية المقبلة؛ وسوف يوجد أول اﻷمر كمشروع ممول من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    En même temps, le Comité préparatoire présente aux États Membres des mises à jour régulières quant aux activités de planification et de coordination menées par le secrétariat du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي الوقت ذاته، زودت اللجنة التحضيرية الدول اﻷعضاء بمعلومات منتظمة مستكملة عن تخطيط وتنسيق أنشطة أمانة الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    Le Conseil suédois de planification et de coordination de la recherche a été chargé par le Gouvernement d'élaborer un programme de recherche sur l'égalité entre les hommes et les femmes. UN وعهدت الحكومة إلى المجلس السويدي لتخطيط وتنسيق البحوث بوضع برنامج للبحوث المتصلة بقضايا الجنسين.
    Dans les deux cas, les comités de planification et de coordination de l’informatisation étaient inactifs depuis plusieurs années, si bien que les plans stratégiques à long terme concernant l’utilisation et le rôle des techniques informatiques à l’appui des objectifs de ces Commissions n’avaient pas été établis. UN وفي كلا اللجنتين ظلت لجان التخطيط وتنسيق تكنولوجيا المعلومات معطلة لعدة سنوات، وكنتيجة لذلك لم تعد خطة استراتيجية طويلـــة اﻷجــــل من أجل استخدام تكنولوجيا المعلومات في دعم اﻷهداف التنظيمية.
    40. Encourageons les autorités des grandes agglomérations à mettre au point des mécanismes et à promouvoir, le cas échéant, des instruments juridiques, financiers, administratifs, de planification et de coordination en vue de parvenir à l'avènement de villes plus équitables, ordonnées et fonctionnelles; UN 40 - ونشجع السلطات داخل المناطق الحضرية الكبرى على أن تضع آليات وتشجع، حسب الاقتضاء، استخدام وسائل قانونية ومالية وإدارية وتخطيطية وتنسيقية بغية تحقيق قدر أكبر من الإنصاف والنظام والأداء في المدن؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus