Élaborer des critères en matière de planification ou d'investissements nouveaux | UN | وضع معايير بشأن التخطيط أو الاستثمارات الجديدة |
En ce qui nous concerne, nous sommes heureux de pouvoir partager notre expérience avec les autres États qui se lancent dans le processus de planification ou de constitution de leur dossier. | UN | وأستراليا يسعدها أن تتشاطر خبراتها مع الدول الأخرى التي تضطلع بعملية التخطيط أو الإعداد لتقاريرها. |
Les sexospécificités seront également au nombre des dimensions examinées dans le cadre des autres activités de planification ou d’élaboration de politiques. | UN | وستدرج سائر عمليات التخطيط أو أجهزة تقرير السياسة نوع الجنس بين اﻷبعاد قيد المناقشة. |
L'égalité des sexes fait également partie des dimensions examinées dans le cadre d'autres activités de planification ou de l'élaboration des politiques. | UN | وسوف يستمر في سياق العمليات الأخرى للتخطيط أو تقرير السياسات إدراج المسألة الجنسانية ضمن الأبعاد قيد المناقشة. |
Réunions de planification ou missions d'évaluation technique | UN | اجتماعا للتخطيط أو بعثات للتقييم التقني |
Or, c'est aux décideurs eux-mêmes — qu'ils soient ministres, membres de commissions de planification ou dirigeants d'entreprise — qu'il revient d'établir les paramètres et critères de l'évaluation. | UN | فصانعو القرار هم الذين يحددون بارامترات التقييم ويقررون معاييره، سواء كانوا وزراء في الحكومة أو لجان تخطيط أو مسؤولين تنفيذيين في الشركات. |
A l'issue de ces deux réunions, il a été décidé notamment de poursuivre l'organisation de réunions régionales consacrées à diverses questions relatives aux droits de l'homme et regroupant des organismes nationaux de planification ou autorités similaires. Ces questions feront l'objet par le Haut Commissariat d'un plan global. | UN | ومن بين ما أسفر عنه الاجتماعان الاتفاق على القيام بتنظيم اجتماعات على المستوى الاقليمي مع هيئات التخطيط الوطنية أو السلطات المماثلة لمناقشة مختلف قضايا حقوق اﻹنسان، وستتابع المفوضة السامية هذه اﻷمور في سياق خطة شاملة. |
264. Le Comité a constaté qu'un grand nombre de plates-formes spatiales, dont certaines en étaient encore au stade de planification ou de conception, serviraient à étudier des questions liées à l'eau. | UN | 264- ولاحظت اللجنة كثرة عدد الأجهزة الفضائية التي تُستخدم لمعالجة المسائل المتصلة بالمياه، بما فيها الأجهزة التي هي في مرحلة التخطيط والمرحلة النظرية. |
Les sexospécificités seront également au nombre des dimensions examinées dans le cadre des autres activités de planification ou d’élaboration de politiques. | UN | وستدرج سائر عمليات التخطيط أو أجهزة تقرير السياسة نوع الجنس بين اﻷبعاد قيد المناقشة. |
Les sexospécificités seront également au nombre des dimensions examinées dans le cadre des autres activités de planification ou d’élaboration de politiques. | UN | وستدرج سائر عمليات التخطيط أو أجهزة تقرير السياسة نوع الجنس بين اﻷبعاد قيد المناقشة. |
Ce risque pourrait être atténué si les contributions volontaires étaient reçues avant le cycle de planification ou si les donateurs potentiels prenaient un engagement ferme. | UN | وهذه المخاطرة يمكن تخفيفها إذا تم تلقّي التبرعات المعنية قبل دورة التخطيط أو إذا قدَّم المانحون المحتملون التزاماً قويًّا بالسداد. |
Si l'efficacité des marchés de la gestion des risques est réelle pour ce qui est de sauvegarder un budget annuel, il n'en va pas nécessairement de même pour des périodes de planification ou d'investissement plus longues. | UN | وهكذا، وفي حين أن استخدام أسواق إدارة المخاطر يكون فعالاً لضمان الميزانيات السنوية، إلا أن اﻷمر ليس بالضرورة كذلك لفترات التخطيط أو الاستثمار اﻷطول أجلاً. |
220. Un groupe de travail, quel que soit son mandat, est toujours subordonné à la Commission plénière, au Groupe de planification ou à l'autre organe qui l'a créé. | UN | ٠٢٢- ويكون الفريق العامل دائما، أيا كانت ولايته، خاضعا للجنة بكامل هيئتها أو فريق التخطيط أو الجهاز اﻵخر الذي أنشأه. |
Les crédits budgétaires devraient donc être à la base des décisions concernant les opérations de planification ou la suppression éventuelle des programmes, comme dans le cas des clauses-couperets. | UN | ومن ثم ينبغي أن تكون المخصصات في الميزانية هي أساس اتخاذ القرارات بشأن ممارسات التخطيط أو احتمال إنهاء البرامج، كما هو الحال في أحكام المدة. |
71. Cependant, toutes ces initiatives sont en phase de planification ou en phase pilote. | UN | 71 - إلا أن جميع هذه المبادرات هي إما قيد التخطيط أو التجريب. |
71. Cependant, toutes ces initiatives sont en phase de planification ou en phase pilote. | UN | 71- إلا أن جميع هذه المبادرات هي إما قيد التخطيط أو التجريب. |
D’autres activités dont l’initiative revient à ces organismes ou à des organisations telles que l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture sont en cours de planification ou d’approbation. | UN | وثمة المزيد من اﻷنشطة قيد التخطيط أو الاعتماد مع هذه وغيرها من الهيئات ، مثل منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة . |
Lorsqu'il existe un plan d'action humanitaire commun ou un cadre analogue de planification ou d'établissement des priorités, les fonds d'intervention pour les urgences humanitaires agissent dans le cadre et en fonction des objectifs de ce plan. | UN | وحيثما وجدت خطة عمل إنسانية مشتركة أو إطار عمل مماثل يستخدم للتخطيط أو لتحديد الأولويات، تعمل صناديق مواجهة حالات الطوارئ في حدود أطر عمل خطة العمل الإنسانية المشتركة وأهدافها. |
Lorsqu'il existe un plan d'action humanitaire commun ou un cadre analogue de planification ou d'établissement des priorités, les fonds d'intervention pour les urgences humanitaires agissent dans le cadre et en fonction des objectifs de ce plan. | UN | وحيثما وجدت خطة عمل إنسانية مشتركة أو إطار عمل مماثل يستخدم للتخطيط أو لتحديد الأولويات، تعمل صناديق مواجهة حالات الطوارئ في حدود أطر عمل خطة العمل الإنسانية المشتركة وأهدافها. |
Participation à 36 réunions de planification ou missions d'évaluation technique de l'Union africaine, des communautés économiques régionales ou des mécanismes régionaux pour appuyer les opérations de maintien de la paix et la mise en œuvre des politiques convenues | UN | المشاركة في 36 اجتماعا للتخطيط أو بعثة تقنية للاتحاد الأفريقي/الجماعات الاقتصادية الإقليمية/الآلية الإقليمية دعما للعمليات ذات الصلة بحفظ السلام وتنفيذ السياسات المتفق عليها |
Il n'existe pas actuellement au Secrétariat de cellule intégrée de planification ou d'appui qui permettrait de réunir les responsables de l'analyse des politiques, des opérations militaires, de la police civile, de l'assistance électorale, des droits de l'homme, du développement, de l'assistance humanitaire, des réfugiés et personnes déplacées, de l'information, de la logistique, des finances et du recrutement. | UN | إذ لا توجد حاليا في الأمانة العامة جهة تخطيط أو دعم متكاملة تجمع بين المسؤولين عن مسائل التحليل السياسي، والعمليات العسكرية، والشرطة المدنية، والمساعدة الانتخابية، وحقوق الإنسان، والتنمية، والمساعدات الإنسانية، واللاجئين والمشردين، والإعلام، والسوقيات، والتمويل، والتوظيف. |