Sur un navire de plongée en Mer du Nord, un plongeur a perdu connaissance après avoir utilisé son respirateur. | Open Subtitles | على قارب غوص في بحر الشمال، غطاس تشبعي فقد وعيه بعد استخدام قناع إعادة التنفس |
Cet observatoire comporte divers instruments d’échantillonnage et de détection, des appareils photographiques et un dispositif de plongée non habité. | UN | ويتألف المرصد من عدد من أجهزة أخذ العينات والاستشعار والتصوير الفوتوغرافي، باﻹضافة إلى أجهزة غوص تعمل دون مشاركة بشرية. |
Quand c'est l'heure du travail, ils s'attellent à cette cloche de plongée qui les emmène droit au fond de la mer. | Open Subtitles | عندما يحين الوقت للذهاب الى العمل، فانهم يتعلقون على جرس الغوص الذي يأخذهم مباشرة الى قاع المحيط |
C'est haut, mais tu n'étais pas capitaine de l'équipe de plongée universitaire pour rien. | Open Subtitles | الطريق بالأسفل طويل، ولكنك لم تكن قائداً لفريق الغوص المدرسي بالصدفة. |
Et deuxièmement, la plupart des gens que je connais ont besoin d'un équipement de plongée pour respirer sous l'eau. | Open Subtitles | وثانيا ً، فإن ّ معظم الناس الذين أعرفهم بحاجة إلى عدة الغطس للتنفس تحت الماء. |
Selon son capitaine, à son arrivée à Miami, il devait être transformé en bateau-école de plongée et d'exploration sous-marines. | UN | وورد أيضا أن قبطانها ذكر بأن السفينة ستحول بعد عودتها من ميامي إلى مدرسة للغوص واستكشاف الأعماق. |
Il s'agit notamment de véhicules, de machines, d'équipements de plongée et de mobilier. | UN | وتشمل الخسائر فقدان مركبات وآلات ومعدات غطس وأثاث. |
Je ne suis pas venu flirter avec vous. Je fais l'école de plongée. | Open Subtitles | لم آت لأغازلك , انا فى مدرسة للغطس عبر الوادى |
Nous nous sommes mariés sur un bateau de plongée près de la Grande Barrière de Corail. | Open Subtitles | تزوّجنا على قارب غوص بقرب الحيد المرجاني العظيم. |
- Des couvertures pour... - Ce que l'on voit ici pourrait être un simple échange d'argent pour du matériel de plongée. | Open Subtitles | إذًا ما نراه هنا يُمكن أن يكون ببساطة تبادل المال للبس غوص. |
PHHs avait besoin d'un coach de plongée ce semestre. | Open Subtitles | بالوس هيلز الثانوية بحاجة إلى مدرب غوص لهذا الفصل الدراسي. |
Officier de plongée, profondeur à 1,200 pieds, 20 degrés vers le bas. | Open Subtitles | غوص الضابط، يجعل عمقك 1,200 قدم، 20 درجة أسفل. |
Nous nous dirigeons vers New Harbor, un camp de plongée sur la côte de I'océan. | Open Subtitles | نحن مقبلون على ميناء جديد، معسكر الغوص الذي يقع على ساحل المحيط. |
- Comme je vous le disais... je suis le champion du monde de plongée. | Open Subtitles | كما كنت أقول من قبل إنني بطل العالم في الغوص الحر. |
Des billets pour une journée de plongée sont également disponibles à un coût de 10 dollars. | UN | وتتوافر أيضا تصاريح للدخول بتكلفة قدرها 10 دولارات لليوم الواحد من الغوص. |
Oui, il passe son diplôme de plongée, du coup, il m'a donné tous ces magnétos. | Open Subtitles | اه هاه. نعم، انه الحصول على الغوص معتمد في جميع الشهر، حتى أعطاني هذه أجهزة فيديو لتفريغ. |
Articles et équipements de ski, de golf, de plongée sous-marine et de sports nautiques; | UN | 21 - مواد ومعدات التزلج ورياضة الغولف ومعدات الغطس والرياضات المائية؛ |
Le Comité estime qu'une partie de ce matériel a remplacé les équipements de plongée perdus qui font également l'objet d'une demande d'indemnisation. | UN | ويرى الفريق أن بعض المعدات قد حلت محل معدات الغطس المفقودة المطالب بالتعويض عنها هي أيضا. |
Programmes russes de plongée dans les océans Atlantique et Pacifique | UN | 1986، 1988، 1998: برامج الغطس الروسية في المحيطين الهادئ والأطلسي |
Les Forces spéciales portent des montres de plongée, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | القوات الخاصة يرتدون ساعات للغوص ، صحيح؟ |
Je suis tombé sur Lisa et l'instructeur de plongée le 1er jour de la lune de miel... | Open Subtitles | سرت عليها، على ليسا، مع مدرب غطس في اليوم الأول من شهر عسلنا |
La Marine m'a filé un camp de plongée minable. | Open Subtitles | البحرية اعطتنى مدرسة للغطس درجة ثانية فى ليتل كريك |
Les plongées effectuées par le submersible de plongée profonde < < Alvin > > des États-Unis, opéré par la Woods Hole Oceanographic Institution et le submersible français le < < Nautile > > sur la Dorsale médio-atlantique constituent un exemple historique dans les domaines de la coopération et de l'exploration internationales de la planète Terre. | UN | وتقوم الآن الغاطسة " Alvin " التابعة للولايات المتحدة والتي تغطس إلى الأعماق وتقوم بتشغيلها مؤسسة وودز هول الأوقيانوغرافية، والغاطسة الفرنسية " Nautile " بالغطس في الارتفاع المتطاول لوسط المحيط الأطلسي، وهو ما يمثل مثالا تاريخيا على التعاون الدولي من أجل استطلاع كوكب الأرض. |