Voir le Guide méthodologique pour de plus amples informations sur les classes de couvert terrestre. | UN | انظر وثيقة الإرشادات للاطلاع على مزيد من المعلومات عن فئات الغطاء الأرضي. |
Elle a demandé de plus amples informations sur les mesures concrètes qui étaient prévues pour assurer une protection et une assistance aux femmes victimes de violence sexiste. | UN | وطلبت ألمانيا الحصول على مزيد من المعلومات عن الخطوات الملموسة المخطط لها لضمان حماية النساء ضحايا العنف القائم على أساس جنساني ومساعدتهن. |
Il a été demandé de plus amples informations sur les résultats des programmes de prévention de la délinquance actuellement engagés. | UN | وطلبوا معلومات إضافية عن التقدم المحرز في المشاريع التي يجري تنفيذها حاليا في مجال منع الجريمة. |
Elle a souhaité de plus amples informations sur l'état d'avancement de la mise en place d'une commission nationale des droits de l'homme. | UN | وأعربت عن رغبتها في الحصول على المزيد من المعلومات بشأن مستوى التقدم في مجال إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان. |
Le Guatemala a par ailleurs demandé de plus amples informations sur la législation et les pratiques dans le domaine de la migration. | UN | وطلبت غواتيمالا كذلك الحصول على مزيد من المعلومات بشأن التشريعات والممارسات في مجال الهجرة. |
Une délégation a demandé de plus amples informations sur le financement de la construction d'unités sanitaires. | UN | وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات عن الدعم المقترح تقديمه لبناء مرافق صحية. |
Il lui a également demandé de plus amples informations sur la fonction de coordination du Conseil national des droits de l'homme. | UN | وطلبت كوستاريكا مزيداً من المعلومات عن وظيفة التنسيق التي يؤدِّيها المجلس الوطني لحقوق الإنسان. |
On trouvera de plus amples informations sur les quantités réelles employées au Tchad au point 5 de l'annexe I. | UN | ويمكن الحصول على المزيد من المعلومات عن الكميات الفعلية المستخدمة في تشاد من المرفق الأول، النقطة 5. |
de plus amples informations sur les dispositions en vigueur en Australie en matière de protection de la santé des migrants sont données plus loin, dans la section consacrée à l'article 18. | UN | ويمكن الحصول على مزيد من المعلومات عن المتطلبات الأسترالية الصحية للهجرة تحت المادة 18 أدناه. |
Pour plus de plus amples informations sur les mesures prises par la Norvège au titre de la mise en œuvre sur le plan international, voir l'annexe 9. | UN | وللاطلاع على مزيد من المعلومات عن متابعة النرويج لأهداف الألفية على الصعيد الدولي، انظر المرفق التاسع. |
de plus amples informations sur les bienfaits économiques, sociaux et environnementaux sont présentées à la section IV ci-après. | UN | ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات عن هذه الفوائد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية في الفرع الرابع أدناه. |
de plus amples informations sur cette initiative figurent au paragraphe 50. | UN | وترد في الفقرة 50 معلومات إضافية عن هذه المبادرة. |
Elle a demandé de plus amples informations sur l'état d'avancement des travaux menés en vue de mettre en place une institution nationale de défense des droits de l'homme conformément aux Principes de Paris. | UN | وطلبت معلومات إضافية عن التقدم المحرز لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس. |
Pour de plus amples informations sur cette manifestation, on contactera : Erik Høeg | UN | وللحصول على المزيد من المعلومات بشأن هذا الحدث، يرجى الاتصال بالشخصين التاليين: |
de plus amples informations sur les effets concrets des réformes législatives relatives à l'immigration et l'extradition seraient bienvenues. | UN | وسيرحب بالحصول على المزيد من المعلومات بشأن الآثار العملية للإصلاحات التشريعية المتعلقة بالهجرة والتسليم. |
de plus amples informations sur ces amendements figurent à l'annexe 1. | UN | ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات بشأن التعديلات في المرفق 1. |
On trouvera de plus amples informations sur la question dans le document de travail A/AC.109/2009/13 et à la section X.B. ci-dessous. | UN | ويمكن الحصول على مزيد من المعلومات بشأن هذه المسألة في ورقة العمل A/AC.109/2009/13 والفرع عاشراً، باء أدناه. |
Une délégation a demandé de plus amples informations sur le financement de la construction d'unités sanitaires. | UN | وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات عن الدعم المقترح تقديمه لبناء مرافق صحية. |
Elle a demandé de plus amples informations sur les droits des minorités, des femmes et des enfants dans la future constitution soudanaise. | UN | وطلبت مزيداً من المعلومات عن حقوق المرأة والأقليات والأطفال في الدستور المستقبلي للسودان. |
Il a demandé de plus amples informations sur le rôle que la coopération internationale pourrait jouer dans l'amélioration des indicateurs de santé. | UN | وطلبت الحصول على المزيد من المعلومات عن الدور الذي يمكن للتعاون الدولي أن يضطلع به في تحسين المؤشرات الصحية. |
Elle a également demandé de plus amples informations sur les stratégies proposées pour changer les comportements. | UN | وطلب المتكلم أيضا مزيدا من المعلومات بشأن الاستراتيجيات المقترحة للتغييرات السلوكية. |
Il serait également bon d'avoir de plus amples informations sur le Plan national d'action contre la traite des êtres humains. | UN | وقال إنه سوف يرحب بالحصول على المزيد من التفاصيل عن خطة العمل الوطنية لأيسلندا لمكافحة الاتجار بالبشر. |
L'État partie devrait faire en sorte que toutes les personnes accusées d'une infraction pénale grave aient droit à l'aide juridictionnelle et communiquer de plus amples informations sur la question, comme le Comité le lui a demandé. | UN | ينبغي أن تكفل الدولة الطرف حصول المتهمين بارتكاب جرائم جنائية خطيرة على مساعدة قانونية، وتقدم معلومات أكثر تفصيلاً عن هذا الأمر بناءً على طلب اللجنة. |
de plus amples informations sur les taux atteints par les différentes missions figurent dans les rapports sur l'exécution du budget de chacune d'elles pour l'exercice considéré. | UN | وترد معلومات إضافية في ما يتعلق بأداء كل بعثة على حدة في تقرير الأداء الخاص بها للفترة المشمولة بالتقرير |
Un document officieux contenant de plus amples informations sur ces activités et destiné à compléter le compte rendu oral a été mis à la disposition du Conseil. | UN | وأتيحت ورقة غير رسمية، تتضمن معلومات أكثر تفصيلا عن اﻷنشطة اﻷولية التي اضطلع بها المفوض السامي، للمجلس من أجل استكمال التقرير الشفوي. |
Elle a demandé de plus amples informations sur les mineurs qui seraient actuellement dans le couloir de la mort. | UN | وطلبت سلوفينيا مزيداً من المعلومات بشأن المجرمين الأحداث الذين ذُكر أنهم ينتظرون تنفيذ حكم الإعدام. |
Veuillez fournir au Comité de plus amples informations sur le nombre de plaintes déposées ces cinq dernières années, y compris celles ayant trait aux droits des femmes. | UN | يرجى تزويد اللجنة بمعلومات مفصلة عن عدد الحالات الواردة في السنوات الخمس الماضية وعدد ما يتعلق منها بحقوق المرأة؟ |
Il demande de plus amples informations sur l'identité culturelle de la population des Tokélaou. | UN | وطالب بمزيد من المعلومات عن الهوية الثقافية لشعب توكيلاو. |